Выбрать главу
"Every one needs to talk to some one," the woman said. - Нужно же человеку иногда поговорить, - сказала женщина.
"Before we had religion and other nonsense. - Раньше у нас была религия и прочие глупости.
Now for every one there should be some one to whom one can speak frankly, for all the valor that one could have one becomes very alone." А теперь надо, чтобы у каждого был кто-нибудь, с кем можно поговорить по душам, потому что отвага отвагой, а одиночество свое все-таки чувствуешь.
"We are not alone. - У нас нет одиноких.
We are all together." Мы все вместе.
"The sight of those machines does things to one," the woman said. - Когда видишь такие машины, это даром не проходит, - сказала женщина.
"We are nothing against such machines." - Что мы против таких машин!
"Yet we can beat them." - А все-таки мы их бьем.
"Look," the woman said. - Слушай, - сказала женщина.
"I confess a sadness to you, but do not think I lack resolution. - Я призналась тебе в своих печальных мыслях, но ты не думай, что у меня не хватит решимости.
Nothing has happened to my resolution." Моя решимость как была, так и осталась.
"The sadness will dissipate as the sun rises. It is like a mist." - Печальные мысли - как туман. Взошло солнце -и они рассеялись.
"Clearly," the woman said. - Ладно, - сказала женщина.
"If you want it that way. - Пусть будет по-твоему.
Perhaps it came from talking that foolishness about Valencia. Может быть, это у меня от того, что я наговорила всякой чепухи про Валенсию.
And that failure of a man who has gone to look at his horses. Или вон тот меня довел, - вон тот, конченый, что торопится посмотреть на своих лошадей.
I wounded him much with the story. Я его очень обидела своими россказнями.
Kill him, yes. Убить его можно.
Curse him, yes. Обругать можно.
But wound him, no." Но обижать нельзя.
"How came you to be with him?" - Как это случилось, что вы вместе?
"How is one with any one? - А как это всегда случается?
In the first days of the movement and before too, he was something. Something serious. До войны и в первые дни войны он был человеком, настоящим человеком.
But now he is finished. А теперь его песенка спета.
The plug has been drawn and the wine has all run out of the skin." Затычку вынули, и все вино вытекло из бурдюка.
"I do not like him." - Мне он не нравится.
"Nor does he like you, and with reason. -Ты ему тоже не нравишься, и не зря.
Last night I slept with him." Я ночью спала с ним.
She smiled now and shook her head. " _Vamos a ver_," she said. - Она улыбнулась и покачала головой. - Vamos a ver, - сказала она.
"I said to him, - Я говорю ему:
'Pablo, why did you not kill the foreigner?' "Пабло, почему ты не убил этого иностранца?"
"'He's a good boy, Pilar,' he said. А Пабло мне: "Он неплохой, Пилар.
'He's a good boy.' Он малый неплохой".
"So I said, А я ему говорю:
' You understand now that I command?' "Ты теперь понимаешь, что командую я?" -
"'Yes, Pilar. "Да. Пилар.
Yes,' he said. Да".
Later in the night I hear him awake and he is crying. Потом среди ночи слышу - он не спит и плачет.
He is crying in a short and ugly manner as a man cries when it is as though there is an animal inside that is shaking him. Некрасиво плачет, весь дергается. Мужчины всегда так, точно у них какой-то зверь сидит внутри и трясет их.
"'What passes with thee, Pablo?' I said to him and I took hold of him and held him. Я спрашиваю: "Что с тобой, Пабло?" Взяла его за плечи и повернула к себе.
"'Nothing, Pilar. Nothing.' "Ничего, Пилар... Ничего". -
"'Yes. Something passes with thee.' "Неправда. Что-то с тобой случилось". -
"'The people,' he said. 'The way they left me. The _gente_.' "Люди, говорит, gente . Они все от меня отступились".
"'Yes, but they are with me,' I said, 'and I am thy woman.' Я говорю: "Но ведь они со мной. А я твоя жена". -
"'Pilar,' he said, 'remember the train.' "Пилар, говорит, не забывай про поезд".
Then he said, Потом:
'May God aid thee, Pilar.' "Да поможет тебе господь, Пилар".
"'What are you talking of God for?' I said to him. 'What way is that to speak?' Я ему говорю: "Что это еще за разговоры? Разве можно бога поминать?" -
"'Yes,' he said. "Можно, - говорит.
' God and the Virgen.' - Да поможет тебе господь и пресвятая дева".
"'_Que va_, God and the _Virgen_,' I said to him.