"That is not necessary." |
- Это не нужно. |
"Yes, man. |
- Нет, друг. |
It is necessary. |
Нужно. |
There is not much time." |
Времени осталось немного! |
"Did you see that in the hand?" he asked. |
-Ты прочитала это у меня на руке? - спросил он. |
"No. |
- Нет. |
Do not remember that nonsense of the hand." |
Забудь про свою руку - это все глупости. |
She had put that away with all the other things that might do ill to the Republic. |
Она хотела отбросить это, как и многое другое, что могло повредить Республике. |
Robert Jordan said nothing. |
Роберт Джордан промолчал. |
He was looking at Maria putting away the dishes inside the cave. |
Он смотрел, как Мария убирает в пещере посуду. |
She wiped her hands and turned and smiled at him. |
Она вытерла руки, повернула голову и улыбнулась ему. |
She could not hear what Pilar was saying, but as she smiled at Robert Jordan she blushed dark under the tawny skin and then smiled at him again. |
Ей не было слышно, что говорила Пилар, но, улыбнувшись Роберту Джордану, она покраснела так густо, что румянец проступил сквозь ее смуглую кожу, и снова улыбнулась. |
"There is the day also," the woman said. |
- Есть еще день, - сказала женщина. |
"You have the night, but there is the day, too. |
- У вас есть ночь, но еще есть, и день. |
Clearly, there is no such luxury as in Valencia in my time. |
Конечно, такой роскоши, какая была в мое время в Валенсии, вам не видать. |
But you could pick a few wild strawberries or something." |
Но землянику или другую лесную ягоду и здесь можно найти. |
She laughed. |
- Она засмеялась. |
Robert Jordan put his arm on her big shoulder. |
Роберт Джордан положил руку на ее широкое плечо. |
"I care for thee, too," he said. |
- Тебя я тоже люблю, - сказал он. |
"I care for thee very much." |
- Я тебя очень люблю. |
"Thou art a regular Don Juan Tenorio," the woman said, embarrassed now with affection. |
- Ты настоящий Дон-Жуан, - сказала женщина, стараясь не показать, что она растрогана. |
"There is a commencement of caring for every one. |
- Так недолго и всех полюбить. |
Here comes Agustin." |
А вон идет Агустин. |
Robert Jordan went into the cave and up to where Maria was standing. |
Роберт Джордан вошел в пещеру и направился прямо к Марии. |
She watched him come toward her, her eyes bright, the blush again on her cheeks and throat. |
Она смотрела на него, и глаза у нее блестели, а лицо и шея снова залились краской. |
"Hello, little rabbit," he said and kissed her on the mouth. |
- Здравствуй, зайчонок, - сказал он и поцеловал ее в губы. |