- Иначе мы бы здесь не сидели. |
"Yes," said Agustin. |
- Да, - сказал Агустин. |
"We swim within the idiocy for a year now. |
- Мы барахтаемся в этой глупости вот уже целый год. |
But Pablo is a man of much understanding. |
Но Пабло - он не дурак. |
Pablo is very wily." |
Пабло - он изворотливый. |
"Why do you say this?" |
- Зачем ты это говоришь? |
"I say it." |
- Говорю - и все. |
"But you must understand," Pilar explained. |
- Но пойми ты, - старалась втолковать ему Пилар. |
"It is now too late to be saved by wiliness and he has lost the other." |
- Изворотливостью теперь уже не спасешься, а у него ничего другого не осталось. |
"I understand," said Agustin. |
- Я понимаю, - сказал Агустин. |
"I know we must go. |
- Я знаю, что нам пути назад нет. |
And since we must win to survive ultimately, it is necessary that the bridges must be blown. |
А раз уцелеть мы можем, только если выиграем войну, значит, надо взрывать мосты. |
But Pablo, for the coward that he now is, is very smart." |
Но Пабло хоть и стал трусом, а все-таки он хитрый. |
"I, too, am smart." |
- Я тоже хитрая. |
"No, Pilar," Agustin said. |
- Нет, Пилар, - сказал Агустин. |
"You are not smart. |
- Ты не хитрая. |
You are brave. |
Ты смелая. |
You are loyal. |
Ты верный человек. |
You have decision. |
Решимость у тебя есть. |
You have intuition. |
Чутье у тебя есть. |
Much decision and much heart. |
Решимость у тебя большая и сердце большое. |
But you are not smart." |
Но хитрости в тебе нет. |
"You believe that?" the woman asked thoughtfully. |
- Ты в этом уверен? - задумчиво спросила женщина. |
"Yes, Pilar." |
- Да, Пилар. |
"The boy is smart," the woman said. |
- А Ingles хитрый, - сказала женщина. |
"Smart and cold. |
- Хитрый и холодный. |
Very cold in the head." |
Голова у него холодная. |
"Yes," Agustin said. |
- Да, - сказал Агустин. |
"He must know his business or they would not have him doing this. |
- Он свое дело знает, иначе его не прислали бы сюда. |
But I do not know that he is smart. |
Но хитер ли он, я не берусь судить. |
Pablo I _know_ is smart." |
А Пабло хитрый - это я знаю. |
"But rendered useless by his fear and his disinclination to action." |
- Но теперь он ни на что не пригоден и от страху с места не сдвинется. |
"But still smart." |
- Но все-таки хитрый. |
"And what do you say?" |
- Ну, что ты скажешь еще? |
"Nothing. |
- Ничего. |
I try to consider it intelligently. |
Тут надо подойти с умом. |
In this moment we need to act with intelligence. |
Сейчас такое время, что действовать надо с умом. |
After the bridge we must leave at once. |
После моста нам придется уходить из этих мест. |
All must be prepared. |
Нужно все подготовить. |
We must know for where we are leaving and how." |
Мы должны знать, куда уходить и как уходить. |
"Naturally." |
- Правильно. |
"For this--Pablo. |
- Для этого - Пабло. |
It must be done smartly." |
Тут нужна хитрость. |
"I have no confidence in Pablo." |
-Я не доверяю Пабло. |
"In this, yes." |
- В этом можно на него положиться. |
"No. |
- Нет. |
You do not know how far he is ruined." |
Ты не знаешь, какой он стал. |
"_Pero es muy vivo_. |
- Pero es muy vivo. |
He is very smart. |
Он очень хитрый. |
And if we do not do this smartly we are obscenitied." |
А если тут не схитрить, будем сидеть по уши в дерьме. |
"I will think about it," Pilar said. |
-Я об этом подумаю, - сказала Пилар. |
"I have the day to think about it." |
- У меня целый день впереди. |
"For the bridges; the boy," Agustin said. |
- Мосты - это пусть иностранец, - сказал Агустин. |
"This he must know. |
- Они это дело знают. |
Look at the fine manner in which the other organized the train." |
Помнишь, как тот все ловко устроил с поездом? |
"Yes," Pilar said. |
- Да, - сказала Пилар. |
"It was really he who planned all." |
- Он тут был всему голова. |
"You for energy and resolution," Agustin said. |
- Где нужна сила и решимость - это уж по твоей части, - сказал Агустин. |
"But Pablo for the moving. |
- Но что касается ухода - это пусть Пабло. |
Pablo for the retreat. |
Отступление - это пусть Пабло. |
Force him now to study it." |