Выбрать главу

X. Эти современные мини-студии очень скверно построены. Все время что-то заедает.

Мастерман медленно подходит к Инспектору и вглядывается в нее. Внезапно хватает ее и сшибает с нее фуражку. У Инспектора рыжие волосы.

Мастерман. Рыжик!

Инспектор. Чипс!

Мастерман. Я думал, ты умерла.

Инспектор. Что ты тут делаешь. Неужели опять за старое?

Мастерман. Без тебя, Рыжик, у меня ничего не получалось толком.

Инспектор. Но не убийство же, Чипс?

Мастерман. Конечно, не убийство. Сержант вот — он все перепутал, все понял шиворот-навыворот. Но ты, полицейский… То есть полицейская инспектор… Как это тебя угораздило?

Сержант. Ей-богу! Рыжая!

Инспектор. Это странная история, Чипс, которая делает честь столичной полиции, равно как и мне самой.

Сержант, Фенвик и Сосед собираются вокруг нее и слушают.

Мастерман. Ты по-прежнему затейливо выражаешься.

Инспектор. Да, наверное, мне это помогло. Я продвинулась по службе очень быстро. В Скотленд-Ярде говорят, что во мне сочетается мужской интеллект с женской интуицией. Расскажу тебе, с чего все началось. Я легла в больницу для маленькой операции. И познакомилась там с одной высокопоставленной сотрудницей уголовного отдела. Она лежала на соседней койке, и у нас был один хирург и одна и та же операция — только у нее в другом, так сказать, направлении.

Мастерман. Ты не влюбилась в него… в нее?..

Инспектор. Незачем ревновать, Чипс. Это просто была дружба с первого взгляда, как бывает между женщинами. Понимаешь, был такой момент, перед ее операцией, когда мы были одного… и разошлись, как в море корабли.

Выпадает кровать; X незаметно уходит.

Сержант. Рыжий… То есть, простите, сэр. Инспектор! Тело!

Инспектор. Давайте-ка без физиологии, Сержант.

Сержант. Тело, сэр. Здесь тело. Вы должны посмотреть.

Инспектор неохотно подходит к кровати.

Инспектор. До чего уродливая женщина. Неудивительно, что она плохо кончила.

Фенвик. Убита приемом карате, Инспектор.

Инспектор. Надеюсь, вы не заподозрили в этом Чипса?

Сержант. Похоже, это либо он, либо этот. (Показывает туда, где он в последний раз видел X. В панике, увидев, что X исчез, убегает.)

Инспектор. Сержант! (Фенвику.) Кто вы и что здесь делаете?

Фенвик. Полковник Фенвик. Вот моя карточка. Служил в группе дальней разведки пустыни. Сражались с Роммелем в Западной пустыне. Понимаете?

Инспектор. Так вы владеете карате?

Фенвик. Естественно.

Инспектор. Рукопашным боем.

Фенвик. Разумеется. Это была наша специальность.

Инспектор. А эта женщина — она погибла в рукопашном бою?

Пауза. Сосед поворачивается и слушает их.

Фенвик. Ваше предположение абсурдно, Инспектор. Я представляю отдел безопасности «Похода против детского полио». Я пришел сюда в поисках мошенника, который выдает себя за нашего сотрудника и обманом выманивает деньги.

Инспектор. И нашли женщину на кровати. Не удивлюсь, если по всей кровати — отпечатки ваших пальцев. Фенвик. Я осматривал труп, чтобы установить, как ее убили.

Инспектор. У вас, коммандос, страсть к кровопролитию.

Фенвик. Кровопролитию? Нет. Мы всегда предпочитали действовать бесшумно, руками.

Сосед. Не так уж бесшумно это было. Мы с Моной слышали крик.

Инспектор. И что вы сделали?

Сосед. Ничего. Я думал, они опять там занялись. Непотребством!

Инспектор. Как военный человек, полковник, полагаю, вы привычны к изнасилованиям.

Фенвик. Ничего подобного. Я даже не женат.

Сосед. Он хотел отрезать мне руку.

Фенвик. Он просунул руку в стену.

Сосед. Он ломал стену.

Фенвик. Я искал мошенника. Я думал, он прячется в стене.

Инспектор. Как можно спрятаться в стене?

Возвращается Сержант.

Сержант, доставьте полковника — если он полковник — в участок, и пусть возьмут у него показания. (Фенвику.) Вы не арестованы. Вы просто помогаете полиции в расследовании. Сержант, я буду ждать здесь доктора и остальную команду. Держите его в участке до моего возвращения.