Ч. О, спасибо, сэр.
X. Беда только, что это не мои деньги. Моей невесты. У самого меня нет. Я нетрудоспособен.
Ч. Горько это слышать, сэр. Может быть, такая должность, как моя, вам приглянется…
X. Я сказал: нетрудоспособен, а не трудоустроен. В нетрудоспособности есть, по крайней мере, какое-то достоинство. Ну что, моя невеста согласилась бы отдать вам пять фунтов?
Ч. Уверен, когда услышит о нашей задаче, увидит эти снимки…
X. Беда в том, что она очень подозрительна по натуре, в отличие от меня. Она потребует удостоверение. Захочет видеть актуальную фотографию. Да если бы она увидела, что вы тут завариваете чай…
Ч. Надеюсь, она не была бы в претензии?
X. Не надейтесь. Она необычайно сварлива. (Пауза.) У нее маленькие красивые ушки. Это единственное, что у нее есть красивого.
Ч. Ушки?
X. Но они чертовски хорошо слышат. Услышит, как я целуюсь с девушкой в другом конце города. Берегитесь женщин с маленькими ушками — это очень мощные электронные устройства. Как маленькие транзисторы в карманном компьютере. Она все время считает. Как вас зовут, кстати?
Ч. Мастерман, сэр.
X. Можно звать вас Мастерманом?
Мастерман. Конечно, сэр.
X. А имя? На случай, если укрепится наша дружба.
Мастерман. Что ж, сэр. Крещен я Амброзом. Но предпочитаю, когда друзья меня зовут Чипс. (Чайник закипел. Он заваривает чай.)
X. Неприятность в том, Мастерман, что я себя буду чувствовать виноватым, если дам вам пять фунтов хозяйственных денег. И ничего от себя. (Пауза.) Серебряных ложек нет, а стальные — и те ее собственность. Садитесь, садитесь. Чувствуйте себя как дома. Раззадорьте вкусовые бугорки соблазнительным «Медовым хрустом».
Мастерман садится и наливает чай. Пауза. X кусает ногти и смотрит на ноги Мастермана.
Ваши туфли в плачевном состоянии. Пальчонки скоро вырвутся из своей тюрьмы.
Мастерман. У меня дома есть другая пара. Но я держу их для особых случаев.
X. Какого же рода эти особые?
Мастерман. Ну, иногда мы устраиваем в больнице скромные вечеринки для маленьких бедняжек. Шоколадные эклеры, конфеты, оранжад…
X. Буду рад внести со своей стороны «Медовый хруст».
Мастерман. И в Рождество… ах, как трогательно видеть маленьких страдальцев в креслицах под праздничным деревом.
X. И на вас ваши лучшие туфли?
Мастерман. Да, сэр.
X. И как знать? Вдруг заглянет принцесса Анна? Мастерман. Это всегда возможно, сэр.
X. И нескладно будет, если она войдет, а вы в этих туфлях. Мастерман. Это было бы, как говорится, мне не к лицу.
X. Какой у вас размер, Мастерман?
Мастерман. Сорок третий, сэр, но влезаю и в сорок второй с половиной без особого стеснения.
X. А что, если ваши рабочие туфли развалятся?
Мастерман. Обуюсь в парадные, наверное.
X. У меня идея, Мастерман. Лично у меня нет денег для вашего фонда и ложек нет, только пять фунтов моей невесты. Но, по крайней мере, могу вам дать мои туфли. Мастерман. Нет, нет, сэр. Как вы будете без них?
X. Надену ваши.
Мастерман. Но вы же сами сказали… в плачевном состоянии.
X. Может, моя невеста их оплачет и купит мне новую пару. Давайте. Долой их. (Снимает туфли.) Ну-ка, примерьте. Посмотрим, каково вашим пальчикам в новом доме.
Мастерман примеряет туфли.
Мастерман. Как в перчатке. Нет, сэр, вы слишком добры. (Вынимает список.) Позвольте внести вас в мой список. Пара туфель. Как ваше имя, сэр?
X. Пишите просто Аноним.
Мастерман. А пять фунтов жертвует?..
X. Мою невесту зовут Фелисити Хардвич.
Мастерман записывает.
Мастерман. Можно фамилию по буквам?
X. Х-А-Р-Д-В-И-Ч. А теперь давайте мне ваши туфли — мне надо выйти, отправить письмо.
Мастерман. Боюсь, они немного промокли из-за дождя.
X. Не страшно. Ну вот, мы договорились о моем взносе, теперь, может, медовых хрустиков?
Мастерман. Не откажусь. Они в самом деле искусительные.
X. Правильное слово — соблазнительные. А вот пиджак ваш… правый локоть нуждается в починке и рукава обмахрились. Не удивлюсь, если и в кармане дыра.
Мастерман. В левом — да.