- А мы и летим самым безопасным маршрутом. И такое обилие полиции должно придавать Вам большей уверенности, сеньора. Эти храбрые люди сделают все, чтобы Вас никто не потревожил.
- Да, в этом можете не сомневаться! - офицер попытался реабилитировать свою промашку. - И Джек Карно, и экипаж его пресловутого корабля сегодня будут пойманы. Патрульные проверяют все корабли, а в космопорту паспортный контроль - идентификация личности. Мы их поймаем, сеньора. Вопрос лишь в том, чей патрульный корабль сможет заработать сегодня 500 тысяч космо, обещанную правительством хамелеонов награду за головы пиратов.
Джек снова почувствовал, как нехорошо сосет под ложечкой. Джейн не должна была знать, кто они на самом деле. И уж тем более - о награде за их головы. Во всяком случае, не сейчас. Все это время они бессовестным образом ей врали. Как бы теперь не пришлось им за это расплачиваться.
- 500 тысяч космо? - Джейн едко заметила: - Однако! И это за голову какого-то разбойника?
Лаерти и Гарри на балконе опять переглянулись.
- Ну, - Джек пожал плечами, - видимо, этот разбойник - необычный человек, раз правительство оценило его так дорого.
- Очень опасный человек, - добавил офицер. - Но вам, правда, нечего бояться. Мы его поймаем.
- Да, Вы меня несколько успокоили, - Джейн поежилась. - Что ж. Спасибо Вам, капитан Маркес, за Вашу заботу. За то, что предупредили нас о возможной опасности. За то, что бережете, за Вашу службу, - девушка протянула руку для прощального рукопожатия. - Знаете что? Когда Вы переловите всех этих ужасных преступников, приезжайте к нам в гости, на Саргонд. Мы живем в столице. Наш особняк слева от Атлантского посольства. Найти легко. Мы с супругом будем Вам рады и с удовольствием посмеемся над нашими сегодняшними страхами. Я познакомлю Вас со своей мамой, она необыкновенная женщина, и очень уважает военных. Правда-правда! Приезжайте, не стесняйтесь. Я, с Вашего позволения, не пойду Вас провожать. Здесь крутые ступени, а я на каблуках. Альберто, ты проводишь гостей? Я буду ждать тебя в столовой. Всего доброго, господа.
Джейн ослепительно улыбнулась на прощание, развернулась на каблуках и плавной походкой, сопровождаемая восхищенными взглядами всех присутствующих, стала подниматься вверх по лестнице.
Полицейские засобирались к себе на корабль. Капитан Эрнесто Маркес не забыл, что собирался проводить обыск, но, будучи человеком воспитанным, не мог не заметить тонкого намека на нежелательность дальнейшего здесь присутствия. Приход полиции не только нарушил распорядок дня на этом корабле, но и доставил этим милым людям много переживаний. А проводить обыск, который заведомо даст отрицательный результат, просто ради того, чтобы соблюсти букву закона,- тоже несерьезно.
- И Вам всего доброго, сеньора! Сеньор Динеро, не буду больше злоупотреблять Вашим временем. Заставлять ждать Вашу супругу - преступление. Таких женщин надо беречь.
- Не могу с Вами не согласиться, капитан Маркес, - Джек засиял от счастья. - Луис, готовьтесь к старту корабля.
У капитана полиции тревожно запищала рация. Джек и Арчер переглянулись. Джейн, поднимаясь по лестнице, замерла в ожидании дурных вестей. Тони и Марк затаили дыхание. Гарри и Лаерти крепче сжали оружие. Нервы всех напряжены до предела. Если это опять по их душу, то надеяться еще на что-то уже не приходится.
- Да, слушаю!
- Эрнесто, мы нашли их, получен сигнал с пассажирского корабля у входа в астероидный пояс. Там идет перестрелка. Наверняка это они! Если у вас все в порядке, то давайте туда, на помощь.
- Да, мы здесь закончили. Все чисто. Можно пропускать этот корабль.
Капитан еще раз раскланялся и покинул «Синюю птицу». Джейн присела на одну из ступенек лестницы, засмеялась. «Придурки! А еще в полиции работаете! Людская природа - она везде одинакова».
В кабинете Карлоса Ле Кар зазвонил телефон.
- Карлос, это Андреас. Ребята сообщили, что операция успешно проведена. Агент В36 захвачен. Скоро его привезут. Правда, для этого нашим людям пришлось атаковать пассажирский корабль, прямо под носом полиции. Но ты говорил, с такими мелочами не стоит считаться. Инсценировали все под банальное ограбление, думаю, спишут на космических пиратов. Какого-нибудь революционера Джека. Прошло все чисто. Не наследили.
Карлос улыбнулся. «Приятно чувствовать себя богом».
- Отличная работа. Буду ждать.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Хамелеон по сути
- Арчер, бери курс на Левую клешню Краба. С внутренней стороны она рыхлая. Там есть где спрятаться. Отсидимся за одним из астероидов. Затем решим, что делать дальше.
- Хорошо, Джек. Но там нет сквозного прохода. Все равно придется либо лететь на Луну, либо идти к выходу, а у нашего хамелеона, боюсь, терпения может оказаться больше, чем у нас топлива.
- Ладно, решим. Давайте с Тони к машине. Я сейчас подойду, - Джек тоже опустился на ступеньку лестницы.
Сейчас, когда опасность миновала, вставать и куда-то идти не было сил. Его глаза встретились с глазами Джейн. Чертики в зеленых омутах все еще плясали. С лица не сходила хитрющая улыбка. На щеках проступил природный румянец. А их гостья не просто красивая, а сказочно красивая! В вечернем платье, при прическе и макияже, она походила сейчас на принцессу. Джек поймал себя на мысли о том, что Джейн и правда, как подметил Гарри, ему очень-очень нравится, и он, как дурак, уже несколько минут сидит и беспричинно улыбается - ей, себе, всему свету!
- Так-так-так. Сеньора Динеро, значит!
- Но, Джек! Ты сам сказал - действовать по обстановке.
- Не оправдывайся. Спасибо, что не выдала нас, и вообще...
- И вообще она врунья! - Лаерти, мрачнее тучи, неожиданно возник из-за спины Джека и стал спускаться по лестнице. - Я тысячу раз говорил, что она не атлантка, хоть бы кто-то ко мне прислушался! Вот, получите! Пригрели на своей груди хамелеона!
- Лаерти! Как ты можешь? Извинись сейчас же перед Джейн!
- За что это, собственно? Я лишь называю вещи своими именами. Она лжет. Говорила, что атлантка, а ею на самом деле не является.
Джейн поднялась, чтобы уйти:
- Да, Лаерти,- лицо ее вновь стало непроницаемым.- Но и ты, к сожалению, не торговец парфюмерией.
- Джейн! Лаерти! - Джек тоже поднялся. Предвиделась очередная словесная перепалка. - Ну ради Бога, перестаньте ругаться! Лаерти, если бы не Джейн, мы бы уже были на пути в тюрьму! Она нас спасла!
- Я ее об этом не просил! Мы бы и без нее справились! Где гарантия, что она завтра же не сдаст нас своим соотечественникам?
- Лаерти! - Джек не знал, как заставить друга замолчать.
- Мои соотечественники, Лаерти, - парировала девушка, - не интересуются пиратами.
- Мы не пираты, чтоб ты знала!
- А я не хамелеонка, чтоб знал ты.
- Ой, я сейчас расплачусь! А свободное владение испанским языком, без какого-либо акцента, это так - пшик? Не доказательство? Да ты даже внешне на них похожа, и манерой поведения тоже!
- Возможно. Я и старалась выглядеть похожей. А если бы я сейчас заговорила свободно на китайском языке, без какого-либо акцента? Ты бы, конечно, решил, что я китаянка?
- А что, это, по-твоему, не логично?
Джейн саркастически улыбнулась.
- У женщин хотя бы женская логика есть, у вас же, мужчин, совсем никакой. Пойду переоденусь. Ночь уже. Спать пора.
Джейн молча поднялась по лестнице. «Спорить с Лаерти смысла нет, вовек не переспоришь».
- Нет, Джек, ты видел? Это возмутительно! Она даже не пытается оправдываться или хоть что-то объяснить.
Джек вздохнул, тоже развернулся и пошел по другой лестнице, оставив своего друга в одиночестве.
- Нет, ну а что я не так сказал? - Лаерти в поисках правды поплелся следом.
В каюте управления стихийно возник оперативный совет. Даже пришедшая сюда Таисия включилась в словесные баталии:
- Разумеется, сейчас Джейн ничего не расскажет. Ты ее обидел, Лаерти! Она всех нас спасла, а ты...
- А я, Таисия, говорю то, что есть. Эта девушка для нас опасна: она все знает о нас, а мы о ней - ничего. И 500 тысяч космо на дороге не валяются, особенно для девицы без определенного места жительства и рода занятий. Она нас сдаст, и тогда уже будет поздно что-либо предпринимать.