Выбрать главу

— Но если бы знал, наверняка, он что-нибудь бы предпринял.

— Не факт. Он настолько был выше всего этого, что руки марать бы не захотел.

— И погиб, — сказал Крымов. — Погиб потому, что защищаться не умел. А вы все ему не помогли.

— Мы старались.

— Старания здесь мало. За Мельникова вам всем надо было драться…

… Раиса Степановна включила магнитофон.

Приятный женский голос запел: «Too many tears…»

Все внимательно слушали песню: Кэтрин Гринвуд, задумчиво глядя в окно; Джейн Кинг, тихонько подпевая; Эн Кремлинг в такт покачивала ногой; Дик Ричардсон шевелил губами — возможно, повторял про себя слова песни; Майкл Флинн старательно протирал носовым платком стекла своих очков, а Ник Адамс с интересом поглядывал на Майкла Флинна.

Песня кончилась. Раиса Степановна выключила магнитофон.

— Танго называлось: «Too many tears» — «Слишком много слез». Попрошу каждого быстренько сочинить предложения с этими словами. Сегодня вы первая, мисс Кинг.

— Известно, что слишком много слез портят цвет лица, — тут же откликнулась Галина Николаевна, неплохо освоившая роль кинозвезды.

— Теперь Кэтрин Гринвуд.

— С точки зрения медицины слишком много слез не вредят здоровью.

— Эн Кремлинг.

— Слишком много слез я пролила всего однажды, когда два часа провозилась с одной нестерпимо привередливой покупательницей, но она так ничего и не купила.

— Мистер Ричардсон.

— Слишком много слез при нашем морском климате — непозволительная роскошь.

— Мистер Флинн.

— Он пролил слишком много слез, и это разорвало ему сердце.

— Ну, а что думает по этому поводу наш выдающийся детектив?

— Нe важно, кто первым пролил слишком много слез. Важно, кто первым перестанет рыдать.

— По принципу, — заметил великий актер, — хорошо смеется тот, кто смеется последним.

— Кто первым стреляет, — поправил его Адамс.

— У сыщиков, — сказал Дик Ричардсон, — как всегда, загробный юмор.

— Обратите внимание, — говорил Адамс, — я лично никого не убил. Убийца — наш уважаемый архитектор.

— С чего вы взяли? — вздрогнув, спросил Майкл Флинн, теребя лацканы пиджака.

— Вы же сами признались, что заставили кого-то пролить слишком много слез, и это разорвало ему сердце, — охотно объяснил Адамс.

— Я не говорил, что я заставил.

— А кто?

— Крокодил, — после паузы, вспомнив о чем-то, ответил архитектор.

— Из центрального заоопарка? — наседал частный детектив.

— Боже, как вы бестолковы, — удивился Флинн. — «Крокодил» — это кличка преступника.

— А его настоящее имя?

— Не знаю.

— Его особые приметы?

— Понятия не имею.

— А не может оказаться, что он похож на вас?

— Все люди немного похожи, — философски заметил архитектор.

— Все люди братья, — не без сарказма изрек Адамс, — даже сестры.

— Прекрасно, — одобрила Раиса Степановна. — Переходим к следующему туру. Возьмите мячи.

Мячей оказалось три.

— Разбейтесь на пары, — говорила преподаватель, — каждый из задающих вопрос бросает партнеру мяч. Он должен поймать его, одновременно отвечая.

Частный детектив подошел к архитектору:

— Наша увлекательная беседа не закончилась, мистер Флинн. Я бы хотел, если вы не возражаете, выбрать вас в партнеры.

— Если я откажусь, вы утвердитесь в своем мнении, что того человека убил я?

— Правильно, — похвалил его Адамс.

— Тогда у меня просто нет выбора. А кто будет задавать вопросы?

— Конечно, я. Где это видано, чтобы преступник допрашивал сыщика.

— Значит, у нас допрос?

— В какой-то степени.

— И я уже преступник?

— Предполагаемый, — утешил Флинна частный детектив.

— Ну, начинайте, — обреченно произнес архитектор. — Тем более, что другие леди и джентльмены играют уже вовсю.

Адамс прислушался к тому, что происходило в других углах зала.

Кинозвезда спрашивала у врача, где она намеревается проводить отпуск, а знаменитый актер, безудержно кокетничая с продавщицей универмага, доверял ей «великие» истины:

— Время — деньги. Поэтому стоит поцеловаться быстрее. Как вы к этому относитесь?

Эн Кремлинг, без труда поймав мяч, сообщила, что китайский язык для нее — лес дремучий.

Адамс в удовлетворении кивнул головой. Бросил мяч Флинну, задав в общем-то невинный вопрос: