Из первой шлюпки, с трудом перевалившись, и, почти упав на скользкий асфальт, вылез мореплаватель в дорогом кашемировом пальто, расшитом чёрной толстой шёлковой нитью. Из-под не менее дорогой шляпы торчали растрепавшиеся волосы, прикрывающие высокий лоб джентльмена.
Несмотря на солидный вид, он внимательно следил за своими кожаными дорожными баулами, обшитыми дополнительными ремнями. Они были закреплены на дне шлюпа так надёжно, что даже в случае переворота лодки, остались бы невредимыми. На них сидели два матроса. Группа карабинеров ожидала невдалеке на пирсе. А рядом, сунув руки в карманы, расслабленно перемещались еще двое, которые наблюдали за стоящими карабинерами. Наконец, когда гребцы смогли не без труда пристать к пирсу, эта парочка уселась на штабель из рядом стоящих ящиков: один лицом к морю, второй к порту. Там они продолжили наблюдение уже сидя.
Как только последний мешок оказался на берегу, к таможенным служкам, отделившись от карабинеров, подошли двое и, упомянув имя лорда Ампла, споро собрали багаж и удалились по направлению к полицейским экипажам. Следом, слегка покачиваясь после долгого нахождения в море, шли дорого одетый джентльмен и его люди.
На зевак, демонстративно сидящих на штабеле, слова путешественника также оказали магическое действие.
Очень быстро поймав коляску, они последовали за полицейским экипажем. Свернув с Морского проспекта на соседнюю неприметную улицу, извозчик остановился перед большим четырёхэтажным особняком, который был известен всему Линдону. Над величественной лепниной подъездной арки красовалась бронзовая бляха с чеканным изображением очень бурного моря и кашалота в императорской короне, а также меч и весы.
Проводив груз, двое бездельников неспеша проехали дальше и вскоре остановились у ресторации средней руки.
Холод ранней весны смешивался в ней с теплом запахов кухни, а немытая с осени хрустальная люстра давала больше тени, чем света.
За дорогой дубовой ресторанной стойкой, среди хрустальных фужеров, тарелок с закусками, пузатых бутылок и серого столового серебра стоял сам хозяин.
Короткие рукава его белоснежной куртки демонстрировали посетителям мощные руки с пудовыми, как гири, кулаками. На груди тускло поблескивала на свету бляха с изображением такого же кашалота, как тот, что гордо смотрел на столицу со стены соседнего здания. Короткая ухоженная чёрная борода украшала уверенное лицо, ещё более утяжеляя квадратный подбородок. Выражение, и даже цвет, казалось бы, больших глаз, было невозможно определить из-под полуприкрытых век.
Девять лет, как известнейший в узких кругах боцман Коль Вудро приобрёл старый трактир. Обанкротившееся заведение не приносило никакого дохода, но у Вудро трактир превратился в ресторанчик и через небольшое время «Чрево кита» стало часто посещаемым местом в Линдоне. Столичные маклеры узнавали здесь расписание кораблей, а купцы прикидывали цены на товары не только в Империи, но и в удаленных уголках обитаемого мира. Капитаны вербовали экипажи с гарантией, а судовладельцы подыскивали капитанов с опытом.
А в шикарных гостиных второго яруса, готовили и подавали совсем другие повара и официанты, совершались крупные сделки. Иногда с линдонской биржи данные первыми озвучивались здесь, а не в Сити. Нередко странные совещания продолжались здесь и ночью, и днём. В двухстах метрах от Главного Полицейского Управления находился его небольшой филиал, и опасная криминальная зона города, одновременно!
Сегодня Коль Вудро сам вышел из-за стойки и протянул руку двум малым, проследившим за доставкой груза. Выслушав их, и, вручив каждому по гинее за молчание, а где-то часа через два поднялся наверх.
Там его ждал… Незнакомец в дорогом пальто, прибывший с мешками утром!
— Рад встрече, Марк, — обнял незнакомца ресторатор. — Здесь в Линдоне отвратительно неспокойно с той поры, как Станислав уволок своё дерево в неизвестность. Герцогскому раздражению нет предела: он велел мне взять под наблюдение всех приезжающих! Представь, теперь у меня фактически второе сыскное агенство! Больше десятка только полевых агентов. А сегодня, еще не рассвело, меня позвал господин Бруно.
— Полковник Бруно? Начальник тайной канцелярии при сэре Ампле? Разве полковник уже в Бультоне? Я должен с ним встретиться завтра.
— Прибыл, с двумя офицерами. Ловят очередную шуструю саламандру.
— Вчера Бустон был перевёрнут практически весь. Полковник Джон Бруно взялся изловить очередного святошу. Я добавил им Луиса и мою лучшую ищейку — Хорька Френка.
— Хм, лучшего шулера Линдона? А как же! Помню.
— Но монах испарился из предместья и, вероятно, из Линдона тоже… Не поверишь, но он выискивал Леопарда Гризли. Но кто из нас мог догадаться, что карта была у сосунка? Теодор-то отправился следом за Грейстоком, и кто знает, найдём ли мы теперь след в этой таинственной истории с картой…
— Что ж, в добрый час судьба решит за нас! Как поживает его леди?
— Она мертва. Только такой слепец, как Станислав, мог доверить её своей мачехе…
— Как же она разделалась с девушкой?
— Это тёмная история. По слухам, Станислав ушёл к Бхенину, будучи уверенным в смерти Анны и ребёнка. Но леди выжила, и её привёз из монастыря их старый слуга-негр. Она тихо проводила время в поместье, не выезжая в свет. И вот, буквально неделю назад, Анну нашли с проломленной головой, в собственном будуаре… По разноречивым слухам, леди убили всё из-за той же карты…
— А графиня?
— О, великолепная леди Маргарет, как всегда, ничего не слышала! Я наблюдаю за ней и собираю все сведения за последние четыре года. Удалось купить адвокатского кучера и старшего клерка конторы, с которой она ведёт дела. И ничего! Наша леди — сама чистота! Но свою саламандру она хранит в сейфе, и говорливая горничная Камилла клятвенно сообщила об этом нашему агенту Андре.
Сказав всё это, Вудро важно пошёл вниз, предоставив своему другу отдых.
Глава 15
Нью-Дели — это ворота: из Вест-Индии, отсюда можно добраться в таинственный Бхенин и в богатый шёлком Сиам. Через этот перекрёсток дорог идут пути во все закоулки мира. Говорят, что сюда приходят караваны из страны Эльдорадо, что лежит за далёкой Голкондой…
Через странный шумный город, населённый людьми разных национальностей и вероисповедания, проходит тракт с Запада на Восток. Именно здесь пересекаются, соприкасаясь между собой, интересы индустриального века и магия таинственных столетий.
Повинуясь грозной силе пороха и пушек, форт открыл свои ворота и притих. Но вечный город, не боящийся перемен, внимание обращать на эту суету людского муравейника даже не собирался.
Подходя к площади с бронзовым львом, держащим в лапах огромную клубнику, Станислав, и его гости с несколькими моряками охраны быстро были окружены тысячной толпой.
Здесь кричали и толкались купцы со всего мира. Очень много было бритландцев, фиренцев и гальтонцев; свободно шествовали пираты, разбойники и воры, святые и грешники, монахи всех религиозных конфессий, даже туземцы. В толпе сновали и степенно передвигались индцы, арабы, сиамцы, попадались оборотни и их рабы, негры, множество других особей рода человеческого и не очень человеческого, которые каждый день прибывали в Индскую бухту — одни, чтобы с толком продать, или купить, другие, просто потолкаться.
Часть команды осталась в порту у доков, часть, (в их числе Леопард и Рудж), занялась ревизией в форте, и вместе с трясущимся от ужаса начальником порта, нырнула обследовать бездну складов, принадлежащих Бритландской Империи.
Сдавшихся в плен ромлян было такое количество, что их, с трудом переписав, определили на постой по казармам форта. Никому не улыбалось бесплатно кормить и содержать эту ораву испуганных, грязных, оборванных и раненых людей. За чей счёт их предстояло переправить в Бритландию — никто не задумывался. Но предприимчивые торговцы уже подходили к Бобу с прозрачными намеками о цене живого товара.
В этот утренний час лорда Грейстока вела по жарким улицам Нового Вавилона необходимость задать несколько вопросов полковнику Милвертону — вежливому помощнику губернатора Нью-Дели, в своём лице видящего власть и торговую Вест-Индскую компанию, (в отсутствие губернатора).