Именно потому таким диким и необъяснимым стало отречение младшего из клана Мариолани. Глупого необузданного сына одной из наложниц. Донесение о его исчезновении уже лежало на столе. Как и доклад о походе к Голконде бритландской экспедиции, так хорошо рассчитанном, но провалившемся. Продуманная разведка чужими руками, не должна была позволить мелорнам заподозрить Триумвират. Пальцы библиотекаря продолжали бережно листать рукопись. Но он не понимал прочитанных слов, размышляя…
***
Более двух часов прошло после того, как Маргарет прибыла во дворец Мариолани. Она тихо ждала. В тёмном помещении было прохладно, что создавало видимость покоя и давало отдых усталым от яркого солнца глазам. Наконец, отец Руливио захлопнул еретический труд, окончательно лишивший надежды умертвить в петле его автора. Вздохнув, патер подозвал младшего служителя, Родриго:
— Ступай вниз. Пригласи ожидающую.
Ещё через четверть часа тот появился на пороге, пропуская вперёд высокую статную леди с гордым взглядом зелёных породистых глаз. Такие оканчивали свою жизнь или на костре, или в кресле у камина в глубокой старости. Умное и тонкое лицо слегка побледнело, поймав на себе похотливый прищур. Впрочем, это было лишь минутное подозрение.
— Графиня Эль Грейсток, я не ошибся? — начал святой отец. Он приветливо улыбнулся Маргарет, — Не в силах скрыть, вы смогли удивить и расстроить меня. Странноватый рассказ о волке, укравшем оборотневый и столь драгоценный камень, важнейший артефакт, а также ваш сорванный обет и невыполненное задание наполнили мое сердце тревогой и болью. Впрочем, вера в разум глупой бабы, (я надеюсь, что вы простите мне подобную фривольность), могла возникнуть лишь у настоятеля Никколо Буонарроти. Он, несомненно, будет наказан.
— Дорогая наша северная коллега, — учтиво продолжал он, — месяц назад мы молились за Вас. В настоящее время Вера утеряна, и письмо к Её Высочеству о Ваших преступлениях против герцога Ампла и короны, в целом, уже готово к отправке. Но милость наша не имеет границ. Вы возвратитесь в имение. Требуется уничтожить Денниса Руджа и предоставить чёткое сообщение о личности и намерениях графа Грейстока. Ваши объяснения нам не нужны. Отправляйтесь немедленно!
Глава 26
Дни шли за днями. Мери становилась всё плаксивее, Маас — мрачнее, Теодор — нетерпеливее, Полина — грустнее, а Станислав был всё время чем-то озабочен. Деном же овладела Любовь.
Он чистил конюшню, чинил теплицы, перерыл всю библиотеку в поиске интересных книг, начал учить язык Бхенина и двадцать раз в день называл себя идиотом. Его мысли, улетали в бескрайний океан, каждый раз возвращаясь к одному и тому же милому образу. Он изнурял ещё не до конца справившийся с травмами организм на турнике, бегал и плавал, но не мог направить свои желания в какую-нибудь другую сторону. Полина казалась ему загадкой, феей из волшебного королевства, мечтой. И он упорно пытался ответить себе на вопрос: как ему с ней поговорить?
В свои двадцать лет Деннис ещё не помышлял о любви. Весь его опыт ограничивался посещением неких пристойных учреждений вместе с командой Мозгоеда в портах по ходу следования корабля. Этот опыт не мог ему помочь. В результате мучительных размышлений, он пришёл к выводу, что происходящее с ним является чем-то совершенно невероятным, исключительным и из ряда вон выходящим. Такая девушка, как Полина, не могла быть предрасположена к замужеству. Муж для неё явился бы глупой помехой перед открывшимися возможностями. Она случайно родилась женщиной и сможет быть ему только другом. Но как подружиться с ней поближе он тоже не знал!
Понимая, что Полина фанатически любит свободу и питает отвращение ко всякого рода описанным в подходящей случаю литературе ухаживаниям, он был твёрдо уверен, что такие знаки внимания, как цветы или ласка, способны только отдалить её от него. Дотронуться до этого чуда руками было немыслимым поступком. Максимально возможным он считал для себя только дружеское рукопожатие. Всячески осуждая Теодора с его прикладыванием губами к тонким маленьким пальчикам, сам он не смел позволить себе столь фривольного для себя поступка.
В результате, наконец, осознав, что не может больше так жить, Деннис решил больше разговаривать с ней. О чем говорить с Поллин было неизвестно. Однако, придя к мысли, что у неё чисто мальчишеский склад ума, молодой человек принялся обучать её фехтованию, стрельбе и прочим полезным навыкам, принятым в мужских коллективах. В какой-то момент, проснувшись ночью в мокрой рубашке, он понял, что она очаровала его красотой и изяществом, как прекрасно воспитанная леди и как верный друг. Надо было срочно выбирать подходящий для сердечного разговора случай. Так или иначе, он поставил своей целью постепенно приучить её к возможности замужества.
Ежедневно, объезжая лошадей, он хмурился и пытался разрешить проблему подходящего момента, когда можно сделать это предложение. Все планы и невероятные комбинации каждый раз оказывались не выполнимыми: либо что то не совпадало, либо так искусно построенный разговор уходил в другую сторону.
Наконец, в одно прекрасное утро, ему выдался подходящий момент.
— Самое большое мое желание, это — всю свою жизнь посвятить морским путешествиям, — между прочим заметила Полина в пылу разговора о предстоящем походе к далёким берегам.
— А может, вы хотели бы узнать моё самое заветное желание? — поторопился сказать Деннис. — Такую свою мечту, о которой я думаю по ночам, мечту, которой дорожу больше всего на свете?
Он остановил коней и посмотрел на неё. К его глубокому огорчению, было совершенно ясно, что Полли не угадала намёка и имеет в виду только разговор о подготовке экспедиции.
На какое-то время был слышен только шелест трав и насекомых.
— Ну не молчите, Ден! Разумеется, я хочу услышать Ваше мнение, — нетерпеливо добавила она, рассерженная удлинившейся паузой.
— Я мечтаю, — уверенно начал он, — о большой и дружной семье, живущей в маленьком уютном поместье, в тёплой стране. Но моя самая заветная мечта, чтобы хозяйкой поместья стали Вы… Когда придёт это время. — Торопливо поправил он сам себя.
Полина так резко рванула поводья, что конь, стоявший смирно, дёрнулся, резко шагнув прочь. Лицо её покраснело, и Дену стало ясно, что она рассердилась, врасплох застигнутая глупым предложением.
— Ну, и когда же, вы считаете, это время придёт? — спросила она, через несколько минут, холодным и твёрдым как сталь голосом. — Послушайте, что я вам скажу. Если бы мне так необходимо было выйти замуж, то я не предпринимала бы полное опасностей путешествие в Вест-Индию, а составила бы себе партию здесь недалеко. Где-нибудь в предместьях Линдона. У меня своя собственная дорога. Свои личные жизненные планы, и бракосочетание в них не входит. Я обсуждаю с вами серьёзные вещи, а вы, тем временем, а вы… — тут она запнулась и закончила речь на совершенно другой ноте, готовясь разрыдаться. — Я доверила вам свои мысли. Была горда нашей дружбой, видела в вас товарища.
Голос Полин дрожал от негодования и возмущения. Деннис понял, как одной своей глупой фразой разрушил весь мир своих надежд. Не веря в возможность предотвращения катастрофы, он замялся, подыскивая самое мягкое и тактичное выражение. Он видел, как она дышит. Как поднимается под тонким платьем её очаровательная грудь. Как ветер треплет её локоны, выбившиеся из-под шляпки. Ему стоило невероятных усилий перебороть себя — не схватить в объятья это удивительное существо и не покрыть её своими жадными поцелуями. А вместо этого он сдержался и продолжил "сугубо деловой" разговор.
— Милая Полин, с первой минуты, увидев вас, я понял, что моё сердце несвободно. Но я не вправе навязывать вам свою неуместную компанию.
— Ах, оставьте, — перебила она его, — ваши домыслы о влюбленности просто прочитаны вами в глупых любовных романах. Вы же мужчина, Ден! Понимаю ваши желания и влечения. Я же не дурочка! Как это мерзко, грязно и противно!
Тут, несмотря на иголку, будто застрявшую у него внутри, он расхохотался.
— Вы совершенно бессердечное существо! И, хотя вы и хотите быть с нами наравне, могу ли я просить вас ответить: почему у вас женские губы, милейшая улыбка и локоны? В вас ещё не проснулась женщина, но это произойдёт!