Выбрать главу

24

Кэрил Чессман (1921–1960) — известный преступник, о суде над которым много писала пресса. Казнен в 1960 г.

(обратно)

25

День независимости, основной государственный праздник США.

(обратно)

26

Официальный нерабочий день в память о погибших во всех войнах США.

(обратно)

27

Компании по производству электротехнического оборудования, хозяйственных товаров и т. д.

(обратно)

28

Суповые концентраты фирмы «Кэмбелл».

(обратно)

29

Витольд Гомбрович (1904–1969) — польский писатель, с 1939 г. в эмиграции. Станислав Игнаций Виткевич (1885–1939) — польский писатель, художник, философ. Бруно Шульц (1892–1942) — польский писатель, художник, застрелен гестаповцем на улице Дрогобыча. Тадеуш Конвицкий (р. 1926) — польский писатель, кинорежиссер.

(обратно)

30

Здесь: простецкий (идиш).

(обратно)

31

Американская автомобильная ассоциация.

(обратно)

32

Стэнли Коэн и Рита Леви-Монтальчини — нобелевские лауреаты 1986 г. по медицине и физиологии.

(обратно)

33

Телевизионная передача «Час новостей» с Макнейлом и Лерером.

(обратно)

34

Джимми Дуранте (1893–1981) — американский артист эстрады и кино по прозвищу Шнобель. Эдди Кантор (1893–1964) — американский эстрадный актер и певец; вечно вращал глазами, что было его излюбленным комическим приемом.

(обратно)

35

Скоростная автомагистраль в Нью-Йорке проходящая по восточному краю Манхэттена вдоль Ист-Ривер. Названа в честь Франклина Делано Рузвельта.

(обратно)

36

Студенты ешивы, здесь: ученые (идиш).

(обратно)

37

Майкл Стэнли Дукакис (р. 1933) — политический деятель, кандидат на пост президента в 1988 г. Джордж Герберт Уокер Буш (р. 1924) — президент США (1989–1993); в описываемое время — вице-президент США в администрации Р. Рейгана и кандидат в президенты.

(обратно)

38

«Бнай брит интернэшнл» — религиозная иудаистская организация. Основана в 1843 г.

(обратно)

39

Законодательный акт, запрещающий частным, государственным нанимателям, профсоюзам и т. д. подвергать работников дискриминации по расовым, религиозным, национальным признакам, половой принадлежности и т. п.

(обратно)

40

Актуарий — специалист по технике страхования.

(обратно)

41

Юл Бриннер (1915–1985) — американский актер русского происхождения. Свою коронную роль сыграл в мюзикле Оскара Хаммерстайна «Король и я» (1956).

(обратно)

42

Евангелие от Луки. 14:21.

(обратно)

43

Начальная школа индивидуального обучения.

(обратно)

44

Суп из разных сортов рыбы, моллюсков и т. п.; готовится с оливковым маслом, помидорами, шафраном.

(обратно)

45

Хантер-колледж — одно из самых крупных учебных заведений Нью-Йорка; основан в 1870 г.

(обратно)

46

Тадеуш Боровский (1922–1951) — польский поэт и прозаик.

(обратно)

47

Книга английской журналистки и историка Гитты Серени (р. 1921) о коменданте Треблинки Франце Штангле.

(обратно)

48

Примо Леви родился в 1919-м, Филип Рот — в 1933-м.

(обратно)

49

Франц Верфель (1890–1945) — австрийский писатель, в произведениях которого сильны антифашистские мотивы.

(обратно)

50

Сэмюэл Писар (р. 1929) — американский общественный деятель, писатель, в прошлом узник концлагеря.

(обратно)

51

Братья Хоуарды (наст. фам. Левкович): Вилли (1886–1949) и Юджин (1880–1965) — комические актеры, сыновья еврейского кантора, родились в Германии, иммигрировали в Америку. Лу Хольц (1893–1980) — актер мюзик-холла.

(обратно)

52

Гарри Лодер (наст, имя Генри Макленнан; 1870–1950) — английский актер мюзик-холла, самый высокооплачиваемый актер своего времени, изображал водевильного шотландца. С 1909 по 1932 гг. двадцать два раза гастролировал в США.

(обратно)