Выбрать главу

Войдя в банкетный зал, они на секунду зажмурились: яркий свет восемнадцати огромных хрустальных люстр ударил в глаза. Пространство посередине было освобождено для танцев, по периметру стояли ряды небольших столиков, сервированных к торжественному ужину. На тарелках сидели розовые фламинго, свернутые из салфеток. У противоположной от входа стены было отведено место для оркестра. Музыканты листали ноты и настраивали свои инструменты, негромко переговариваясь между собой.

Берти попытался заглянуть ей в глаза.

— Элис, ты в порядке?

— Что? — вздрогнула она. — Да-да…

"Что за мост они упомянули?"

Ресторан постепенно начинал наполняться людьми. Дамы в вечерних нарядах и кавалеры в элегантных костюмах, грациозно кланяясь, приветствовали знакомых и занимали места за столиками. Официанты бесшумно сновали по залу, разнося еду и напитки.

— Мне стоит напомнить, что ты дала слово забыть обо всех проблемах на один вечер, или нет?

— Не стоит, — Элис бегло огляделась, — Давай присядем куда-нибудь, а то на нас все таращатся.

Они выбрали себе столик у окна, подальше от толпы. Берти тут же завладел меню и принялся с любопытством изучать предлагаемые блюда.

— Элис, что посоветуешь выбрать из горячих закусок: улиток в масле или жульен с креветками?

— У тебя, что, все мысли о еде?

Берти поднял брови.

— Кто бы говорил!

Спустя полчаса к Гранд-отелю, тихо шурша колёсами, подъехал элегантный спортивный турбомобиль с тонированными стёклами. Из него вышел черноволосый мужчина и направился к парадному входу. Почему-то он был в тёмных очках, хотя солнце уже зашло.

Ещё один гость. Самый обычный гость.

За исключением того, что он был в солнцезащитных очках, которые снял лишь перед дверью.

— Говорят, в окрестностях Нью-Майквери видели дракона гигантских размеров! — Берти взял соусницу и вылил её содержимое себе в тарелку, — Знаешь, эти креветки очень даже ничего. Может, все-таки попробуешь?

— Огромный дракон? Думаешь, мутант?

— Кто знает. Там теперь на сотни миль вокруг эпицентра фонит. Счётчики зашкаливают, — от такой радиации не только гигантские драконы заведутся, а кое-кто похуже. Читала статью про альтернативные источники энергии? Ах да, ты же уезжала…

— Я видела эту газету, — кивнула Элис, — Два разворота воды и прописных истин. Альтернативы октаниуму нет. Пока ещё никто не придумал ничего лучше. А то, что его запасы когда-нибудь закончатся, так это и так всем понятно, — она наклонилась к Роберту, и зашептала, — У меня новость, Берт. В вестибюле я случайно услышала любопытный диалог…

Закончив свой рассказ, Элис торжествующе посмотрела на друга. Тот невозмутимо отхлебнул из своего бокала.

— Я думаю, это шифр, — сказал он после недолгого раздумья, — И фраза "мост деактивировался" могла означать что-то вроде "посредник нас подвёл". Скорее всего, они — банальные контрабандисты.

— Ты всегда всё выворачиваешь наизнанку!

— А ты всегда всё усложняешь. Пытаешься найти скрытый смысл там, где его нет и в помине.

Оркестр заиграл первый танец, и гости, освободив середину для танцующих, разбились на пары и медленно закружили под мелодичные звуки фокстрота. В воздухе летали разноцветные звёздочки конфетти, падая на паркет и на волосы танцующих.

— Не могу больше есть всухомятку, — пожаловалась Элис.

— Коктейли есть в баре, — Берти вылез из-за стола, — И у официантов в зале. Сейчас принесу.

— Лучше я сама. Хочу пройтись немного.

Лавируя между группами гостей, беседующих о политике и погоде, Элис направилась к противоположному концу ресторана, но стоило ей сделать несколько шагов, как её окликнули.

— Леди, разрешите пригласить Вас?

Перед ней, словно из-под земли, возник незнакомый мужчина в лиловом сюртуке, с галстуком-бабочкой на шее. Его светло-русые зачесанные назад волосы блестели от лака.

— Эээ… Нет, спасибо. Извините, — Элис смущённо посмотрела на блондина, — Прошу прощения.

Она пересекла залу, но на полпути остановилась. У барной стойки, непринуждённо болтая и потягивая глинтвейн, стоял агент Тайлер и трое его коллег. Все они были в штатском.

"Что они здесь забыли?" — процедила Элис, резко разворачиваясь на сто восемьдесят градусов. Её последняя встреча с сотрудниками ДВР закончилась принудительной телепортацией в фонтан, и сейчас девушке меньше всего хотелось общаться с кем-либо из агентов в синей униформе. Украдкой обернувшись через плечо, она прищурилась, слегка расфокусировав взгляд. Силуэты людей были окружены слабо фосфоресцирующим ореолом.

Так и есть. Накачаны энергией под завязку. Значит, они сюда не танцевать пришли, — они на работе.

"Надо Роберту сказать".

Мимо неё медленно проплыл официант с подносом, уставленным хрустальными фужерами.

"Ах да".

— Постойте, — Элис шагнула к нему. Жидкость в хрустале сверкала и искрилась, отражая пышное великолепие бала; на поверхности плавали озорные блики, рождённые тёплым светом люстр.

— Прошу вас, леди.

Она выбрала коктейль ярко-красного цвета. Цвета заката перед ненастьем, цвета страсти, авантюризма, отваги. Цвета героев и королей…

Элис зажмурилась, отгоняя видение, и протянула руку к бокалу. Но её рука неожиданно наткнулась на препятствие.

Девушка медленно подняла голову. Прямо напротив неё, по другую сторону от официанта с коктейлями, стоял незнакомец. Стоял, протянув руку к этому же самому бокалу.

На нём был стильный и, вероятно, весьма дорогой костюм-тройка приятного орехового цвета. В целом мужчина производил впечатление щеголеватого и вместе с тем неряшливого франта: густые черные волосы доходили до плеч, несколько прядей падало на лоб; правая рука глубоко засунута в карман брюк, верхняя пуговица рубашки небрежно расстегнута. А на широком галстуке были вышиты крупные пунцовые орхидеи — такие бесстыдно яркие, что это почти граничило с безвкусицей.

Элис посмотрела на него вопросительно, но руку с бокала не убрала. Незнакомец молчал. Она ждала извинений. Он, по всей видимости, ждал того же от неё. Ситуация незаметно накалялась. Ситуация требовала разрешения.

Даже сквозь перчатки Элис чувствовала, какая горячая у него рука. Эти особые волны, присущие лишь магам, она определяла безошибочно. Немыслимой мощности энергия, сокрытая под оболочкой внешнего спокойствия, и контролируемая лишь силой воли: как полноводная река, перекрытая плотиной. В том, что перед ней маг, причём весьма и весьма неплохой, не было никаких сомнений.

Значит, он тоже её видит.

— Прошу прощения.

Незнакомец заговорил первым. Его голос, низкий и бархатистый, показался девушке очень приятным.

— Ничего страшного, — Элис одарила его ослепительной улыбкой, подхватила с подноса два крайних бокала и, вежливо кивнув, поспешила к другу.

— Угадай-ка, Берти, — лукаво подмигнула она, усаживаясь за столик, — Кого я только что видела?

— Неужто самого Ричарда Эллиота? — хихикнул Роберт.

— Агента из ДВР. Тайлера. И, мне кажется, он здесь не один.

Роберт поперхнулся.

— Кого?!

— Помнишь, что я тебе говорила про тех субъектов в фойе? Что, если они никакие не контрабандисты? Что, если именно из-за них здесь Тайлер и остальные?

Роберт испуганно посмотрел на Элис.

— Хочешь рассказать ему?..

— Да, — Элис решительно сдвинула брови, — Сейчас же! Идём, ты подтвердишь мои слова.

Парень хотел было возразить, но у него опять затрещал коммуникатор. Он промычал что-то вроде "да сколько ж можно", открыл аппарат и нажал кнопку приёма.

Решив не ждать окончания разговора, Элис отправилась искать Тайлера в одиночку.

Всё произошло внезапно. Она была на середине зала, как кто-то подхватил её за руки и закружил в быстром вальсе. Элис застали врасплох: лишь крайнее изумление спасло её невесть откуда взявшегося партнёра от боевого заклятия.