Выбрать главу

— Если хочешь поохотиться, лети на северо-запад, в Изумрудные холмы. Там есть неплохие места, — разочарованно пробормотала Элис, и вытряхнула песок из сапога, — Сюда скоро набегут курсанты, будут глазеть на тебя, как на ярмарочного медведя. Лично мне отвечать на их бесконечные расспросы ещё вчера надоело.

По земле стелился туман, липкий и промозглый. Завиваясь кудрями, он пробирался за воротник, но Элис не замечала холода: она стояла не шевелясь, и смотрела туда, где ещё минуту назад вырисовывался изящный силуэт стремительно летящего существа, похожего на крылатого льва.

Кончики самых высоких клёнов позолотило восходящее солнце, когда Элис, оторвав взгляд от неба, медленно пошла через задний двор к дверям.

Где-то далеко звякнул турникет. Элис брела по коридору, размышляя о словах Лориана, вопреки совету пытаясь найти в них смысл, прочитать между строк то, что он хотел втолковать ей…

В бегущем навстречу человеке она не сразу узнала Роджера Дейзи, известного широкой общественности в качестве владельца "Гелиос-Моторз", а узкому кругу посвящённых — как один из самых блестящих агентов ДВР.

— Привет, Роджер, — поздоровалась Элис, — На тебе лица нет. В чём дело?

— Это случилось опять, — хрипло пробормотал Роджер, ещё сильнее взъерошивая и без того растрёпанные волосы, — Энергостанция "Клаудшир"…

— Что?

— Уничтожена взрывом.

В самом большом кабинете штаба яблоку было негде упасть, но, когда дверь открылась, все отпрянули в стороны, освобождая проход, и с почтением кланяясь. Одним из вошедших оказался агент Тайлер, второго Элис видела до настоящего момента лишь мельком в коридорах, но знала, что перед ней глава их департамента Реджинальд Паркер.

— Рассказывайте, — потребовал Реджинальд, — С самого начала и по порядку.

— Что ты здесь делаешь, Элис? — шепнул Тайлер, — Почему не на тренировке, вместе со всеми?

— Я попросил, — ответил за неё Роджер.

— Ну и дела, — Тайлер вздохнул и покосился на Феликса, торопливо пересказывающего шефу подробности, — Сначала Нью-Майквери, теперь Клаудшир. А ведь мы удвоили охрану. И всё без толку.

— Это объявление войны, Крис, — угрюмо пробормотал кто-то, — Реверсайд нас провоцирует.

— В окрестностях Клаудшира есть Зеркала? — спросила Элис.

— Нет, конечно. До подписания разрешения на строительство станции территория всегда прочёсывается нашими агентами. Исключение — лишь несколько станций в крупных городах, но без них никуда.

— Тогда как шпионы Реверсайда смогли проникнуть туда?

В наступившей тишине её тихий вопрос прозвучал неожиданно громко. Реджинальд посмотрел на Элис в упор, но девушка твёрдо выдержала его взгляд.

— Вот и я задаюсь этим же вопросом, — негромко ответил он, — Как?..

— Все системы наблюдения работают исправно, — тут же отчитался Феликс, — Я уже просмотрел записи с камер.

— И?

— Никаких следов, сэр.

Реджинальд медленно обошел вокруг стола, заложив руки за спину.

— И как ты это объясняешь?

— Сигнализация непременно сработала бы на чужеродную энергию. Вторжения не было. Очевидно, нашим врагам как-то удалось найти способ обойти кольцо охранных систем, — Феликс обессиленно утёр пот со лба, — Картина преступления в точности копирует инцидент в Нью-Майквери. Энтони, кажется, я тебе поручал заняться этим?

— Ваша субординация меня не касается, — отчеканил Реджинальд.

Повисло неловкое молчание.

— Послушайте, — вмешалась Элис, — если никто из Реверсайда проникнуть внутрь не мог, не исключено, что у них есть резиденты среди наших соотечественников.

Её слова были встречены возмущённым ропотом.

— Никто из граждан Скайленда не стал бы помогать врагам! — громче всех негодовал Энтони, — Никогда наша родина не увидит такого позора!

— Невозможно!

— В Скайленде нет места предателям!

— Может быть, они действовали по чьей-то указке, и не подозревали, чьи приказы выполняют на самом деле. Или были запуганы. Я лишь хочу подчеркнуть, — поспешила добавить она, почувствовав, что гул голосов усиливается, — Что нужно рассматривать все возможные версии.

Феликс обернулся на девушку, взглядом выражая согласие. Элис поняла, что они сейчас думают об одном и том же: клочок бумаги, полный засекреченной информации, невесть как оказавшийся в пустом холле Департамента.

— Нужно провести расследование, — с уверенностью продолжила Элис, — Если были приняты все меры предосторожности, а шпионы все равно проникли на "Клаудшир", значит, есть кто-то, кто им помог. И в первую очередь надо искать не врагов, а предателей. "Поручите это мне", — чуть было не выпалила она, но вовремя захлопнула рот. Она, в конце концов, всего лишь курсантка.

— Все эти предположения оторваны от действительности. Это жизнь, Элис, а не один из твоих обожаемых детективов, — раздражённо проворчал Кристофер, — Хотя я не удивлюсь, если ты окажешься права. Лично меня теперь уже ничем не удивить…

— Довольно, — Реджинальд нахмурился, — Вынужден признать, что в ваших рассуждениях есть логика, мисс…

— Элисон Мейнфорд… сэр.

— Мисс Мейнфорд. Этот фэрлинг, которого я видел вчера на крыше… Хм. Кто ваш куратор?

— Я, — откликнулся Феликс.

— Надеюсь, подготовка курсантов идет по плану?

— Они готовы, сэр, — кашлянув, отрапортовал Тайлер, — Практические испытания назначены на завтра.

Элис вздрогнула; сердце забилось радостно и взволнованно. Завтра?!

— Вот и отлично, — подытожил глава департамента разведки, — Нашего полку прибыло. Удачи, мисс Мейнфорд, — он обежал взглядом кабинет, — Феликс, зайди ко мне. Все остальные могут быть свободны.

* * *

Не секрет, что скорость течения времени во многом определяет наличие какого-либо знакового события, которое должно произойти в ближайшем будущем, а то, будет ли оно бежать быстрее, или, напротив, растягиваться до бесконечности, зависит от твоего отношения к предстоящему событию. Однако, истина эта справедлива лишь для людей, — ведь маги не страдают субъективностью восприятия, и способны ощущать время таковым, каким оно является в действительности, а не терзаться от томительного ожидания маячащей впереди даты.

Элис решительно помотала головой, прогоняя ненужные мысли, и приказала себе не отвлекаться. Тайлер объявил им, что сегодня никаких занятий не будет, посоветовав хорошенько отдохнуть и выспаться перед завтрашним днём. Новость о предстоящей практике в Зеркальном мире курсанты восприняли с огромным воодушевлением: Тайлер тщетно силился урезонить юных агентов, твердя, что Реверсайд совершенно не заслуживает поднятого вокруг него шума, и им не стоит ожидать чего-то из ряда вон выходящего.

— Ему легко говорить, — с досадой протянул Питер, — Сам, небось, там всё вдоль и поперек облазил. Реверсайд этот, наверное, уже в печёнках у него сидит.

Впрочем, агент Тайлер выразился предельно ясно: никакой самодеятельности, никаких гениальных идей. Нужно будет лишь выйти в город, и погулять там некоторое время, сумев остаться незамеченным.

Элис устало зевнула. Крис прав. Действительно, всё слишком скучно и тривиально, чтобы сойти за боевое крещение. И всё же кое-что полезное в этом есть: ведь сразу же после возвращения их произведут в штатные агенты.

После обеда солнце скрылось за облаками; зарядил моросящий дождик, по-осеннему сырой и серый. Почти все курсанты разошлись по домам, в штабе остались только Анабель с Питером, решившие ещё раз потренироваться, да Элис, которую они упросили остаться и помочь. "Помощь" в понимании Анабель заключалась в обязанности наблюдать за их поединком и указывать на ошибки в случае выявления таковых, — словом, выполнять работу Тайлера.

Элис лежала на скамейке, рассеянно глядя на довольно-таки неуклюжие попытки Анабель пробить защиту Питера: полусферу из сжатого воздуха. В принципе, Ана всё делала правильно, ультразвук — как раз то, что нужно, но, с точки зрения Элис, ей не хватало уверенности и напора. Продолжая краем глаза следить за друзьями, Элис перевернулась на спину и нахмурилась, вспомнив, как меньше суток назад сидела с Лори на крыше.