Выбрать главу

"В штабе есть лаборатория. Там разберутся. Нужно как можно скорее попасть в…"

— Элис? Ты?? 

Глава четырнадцатая. Кто прав, того и октаниум

Роберт неуклюже слез с новенького велосипеда и протянул руку, чтобы похлопать Элис по плечу.

— Не верю своим глазам! — он посмотрел на девушку со смесью радости и недоумения, — Леди Мейнфорд! Не прошло и полгода.

— Да, мир тесен, — Элис попыталась изобразить непринуждённую улыбку, — Рада тебя видеть.

Вообще-то, встреча со старым другом никак не вписывалась в её ближайшие планы. Похоже, у неё проблемка.

— Я думал, ты в Маунтин-Парке.

— Как видишь, нет.

— Но ведь все НИИ позакрывали ещё в январе… — брови Роберта удивлённо поползли вверх.

— Я знаю. Только наш центр работает, — у Элис получилось довольно убедительно, — Повезло.

— Да уж, везучая ты наша, — со смехом проговорил Роберт, — Подбросить тебя?

Элис покачала головой.

— Спасибо.

— Ладно, шучу. Но я тебя всё равно провожу. Ты же не против, я надеюсь?

Элис была как раз против, но ничего не сказала, и, когда друг зашагал рядом, бережно ведя велосипед подле себя, положила руку на руль.

— Зря ты остался в городе, — тихо вздохнула она, — Мало ли что может случиться.

— Риск — благородное дело, — Берти весело подмигнул девушке. Похоже, ни двадцатиградусный мороз, ни ледяной ветер с залива не способны были испортить ему сегодня настроение, — Ведь так? Тебя цитирую, между прочим.

"Риск… Я действительно такое говорила?.. Ну и ну".

Велосипед послушно стрекотал педалями. Роберт вильнул влево, огибая яму на дороге, когда Элис вдруг пронзила внезапная мысль.

— Откуда у тебя велосипед?

— В к-каком смысле? — опешил Берти.

— Роберт, откуда у тебя этот велосипед? — повторила она с нажимом.

Роберт засмеялся было, но тут же умолк под гневным взглядом Элис.

— Нам всем их выдали, — слегка обиженно пробормотал он, искренне не понимая, за что на сей раз он должен оправдываться, — Так быстрее, чем пешком.

— Не говори мне, что ты записался в дружинники, — угрожающе перебила Элис.

Берти виновато улыбнулся.

— Только этого мне не хватало!

Народная дружина была одним из подразделений их Департамента, созданным по инициативе Феликса. Он предложил набирать в дружинники штатских, разумеется, не посвящая их ни в какие тайны. Добровольцам выдавались ярко-красные комбинезоны, механические велосипеды и чёткие указания проверять документы и арестовывать всех, кто вызывает хотя бы малейшие подозрения. Разумеется, никто из них не догадывался, кто в действительности руководит этим действом, — люди были свято уверены, что помогают полиции в поисках подрывников. Верхушка айсберга оставалась на виду, и это всех устраивало.

Элис, однако, отнеслась к идеям Феликса прохладно. В то, что Стюарт и Джеймс, которым было поручено курировать дружинников, смогут организовать их работу должным образом, верилось с трудом. По крайней мере, пока от их кипучей деятельности толку ноль.

И вот теперь она узнает, что Берти — дружинник! Как ему только ума хватило!..

— Ты сердишься на меня? — робко спросил он.

— Берти, — простонала Элис, — Ну зачем?

— Это был единственный способ остаться в столице. У дружинников хороший паёк. К тому же это весело.

— Весело, говоришь? Тебе жить надоело, Берт? Это я ещё не сержусь — ты не знаешь, как я сержусь! А если с тобой что-нибудь случится, думаешь, я смогу себе это простить?

— Почему со мной обязательно должно что-то случаться?

— Потому что ты сам лезешь на рожон!

— От кого я это слышу? — воскликнул Роберт, — Ты что, забыла наши похождения? Помнишь, как Стив потащил нас на заброшенную стройку? А помнишь, как мы с тобой перекрыли ночью набережную, и устроили гонки на мотоциклах? А помнишь, на первом курсе…

— Сейчас речь не обо мне! — прервала его Элис. — К тому же, я давно уже не занимаюсь подобной ерундой. И тебе тоже пора… повзрослеть.

— Так я и поверил! — Берти хихикнул, — Уж я-то тебя знаю. Ты же дня не можешь прожить без приключений.

— Всё в прошлом, — твёрдо сказала Элис. Нахмурилась, — Сейчас я другая. И… не будем об этом.

Роберт отшатнулся, будто Элис залепила ему пощёчину.

— Прости, — он посмотрел на девушку так, словно видел её впервые в жизни, — Сейчас непростое время, нужно объединять силы…Элис, я на самом деле хочу помочь, пойми…

"Тоже мне, помощничек выискался! Да что же вас всех так на подвиги-то тянет?"

— Берт, я не верю, что слабо организованная толпа неопытных волонтеров — действительно хорошая помощь.

— Среди нас почти половина магов!

— Но ты-то не маг!

— Я… — он осёкся, — Надеялся, ты присоединишься к нам.

— Детский сад! — Элис закатила глаза.

— Пойдём, — Роберт поднял воротник, — Холодно.

Четверть часа они шли молча. Берти боялся, что, заговорив, ещё больше подольёт масла в огонь; Элис грызли муки совести и опасения за друга. Надо его остановить, пока он не наделал глупостей. Загвоздка в том, что Роберт был ничуть не менее упрям, чем она сама.

— Элис, я обещаю, что не дам себя в обиду, — наконец проговорил он.

Девушка недоверчиво хмыкнула.

— Не веришь? Элис, ну, хватит дуться! — Роберт тщетно пытался заглянуть ей в глаза, — Скоро их поймают, вот увидишь, и всё наладится. Не вешай нос!

Впереди показалось серое здание штаба, — то есть, видела его, конечно, только Элис. Начался снег, и сразу стало чуть-чуть теплее.

— То, что я делаю — мой выбор, и ответственность за него лежит лишь на мне, и ни на ком другом, — сказал Роберт тихо. Впервые за все время он говорил действительно серьёзно, — Ты не должна себя винить в том, на что повлиять не в состоянии.

Липкие белые хлопья, грациозно кружась в темпе старинного вальса, медленно опускались на мостовую.

Здесь их пути расходились — в буквальном смысле.

— Мне направо, — пробормотала Элис, махнув рукой на угловой дом по соседству со штабом.

— А мне — через мост. Энергию скоро отключат, а я хочу успеть добраться домой и подогреть ужин, — оседлав своего железного коня, Роберт стряхнул снег с капюшона и обернулся к девушке, — Ну, до скорого.

След от колёс медленно, но неумолимо заметало снегом.

— Прощай, Берти.

— Элис, кто это был? — Анабель подошла так тихо, что девушка невольно вздрогнула.

— Дружинник, — как можно равнодушнее отозвалась Элис, — Хотел у меня документы проверить.

— Надеюсь, он в порядке? — забеспокоилась Анабель.

— О да, — Элис сделала вид, что не заметила иронии, — В полнейшем.

* * *

Доктор Ричардсон оторвался от микроскопа и водрузил очки на переносицу.

— Вы были правы, агент Мейнфорд, — он с уважением посмотрел на Элис.

— Так это — соединение октаниума?

— Не совсем. Это коллоидная смесь. В октаниум добавлен оксид цинка: он-то и даёт белый цвет.

Реджинальд замер посреди кабинета.

— Хотите сказать, октаниум смешивали с красителем прямо там, на складе?

— Да, — кивнула Анабель, — Я допросила всех работников склада. Один из них признался, что они что-то добавляли в октаниум перед отправкой груза. Но он был свято уверен, что это — один из этапов технологического процесса.

— Простых работяг, разумеется, никто не посвятит в суть дела, — пожал плечами доктор Ричардсон.

— Те, с кем мне удалось поговорить — всего лишь марионетки, — Анабель взволнованно пригладила волосы, — Видели бы вы, как они побледнели, когда я показала им удостоверение. Они ни о чём не подозревают. Но это ещё не всё. Во время пожара два человека пропали без вести — начальник смены и его помощник.

Элис взволнованно всплеснула руками, чуть не смахнув с тумбочки стойку с пробирками.

— Ненужные свидетели, — высказал предположение Питер, — Или жертвы случайного стечения обстоятельств.