Берти мягко вытащил газету из её стиснутых пальцев.
— Успокойся. Ты ни в чём не виновата. Ты ж не знала, кто он на самом деле. А даже если б знала, — что мы могли сделать? У него даже перчаток не было. Он бы мокрого места от тебя не оставил, попытайся ты его остановить.
Опустив голову, Элис пробормотала еле слышно:
— Я должна была догадаться. Я должна была его остановить. Хотя бы попробовать. Какой я после этого маг, если у меня даже элементарной интуиции нет?
— Всё у тебя есть, — заверил её друг, — Говорю тебе, ты не могла этого знать. Не вини себя.
Неожиданно раздался громкий хлопок. Девушка вздрогнула и посмотрела наверх, словно ожидая увидеть там чёрную дыру. Но увидела лишь небо: по-весеннему чистое, синее, с белыми барашками облаков. Берти хихикнул.
— А я думал, ты ничего не боишься.
Элис вспыхнула от смущения. В доме напротив открылся ресторанчик, и в честь праздника весь фасад был увешан толстыми, упругими гирляндами синих и красных воздушных шаров. Дети развязывали нитки и растаскивали гирлянду на память; несколько шаров, подгоняемые лёгким ветерком, катились по земле. Тут же валялись обрывки уже лопнувших. Шумная ватага малышни, вопя от счастья, носилась вокруг, пытаясь прикончить остальные.
Наклонив голову, Берти, серьёзно и задумчиво посмотрел на девушку.
— Расслабься. Хватит грузиться. Всё будет в порядке, поверь.
Никаких гарантий, что "всё будет в порядке", Берти, конечно, дать не мог, и Элис это знала. И всё же его слова возымели действие. Она вздохнула. Подняла голову, поправила шляпу.
— Ты прав. Паника нам ничего не даст, — неожиданно она улыбнулась, — Пойдём, съедим по мороженому?
— В "Ваниллию"? — Берти спрыгнул на землю и подал руку Элис, — Или новеньких поддержим? А то, я смотрю, они на шариках разорились, бедняги.
К ним подошёл официант.
— Меню, пожалуйста.
Элис открыла было рот, но Берти опередил её.
— Два мятных коктейля и ореховое мороженое. Два.
Паренёк кивнул и убежал выполнять заказ.
— Гляди, что у меня есть, — Берти полез в карман и достал круглый чёрный коммуникатор, новенький и блестящий, с ещё не оторванной плёнкой на экране, — Вчера купил! — похвастался он. — Последняя модель, все функции.
Элис отвинтила крышку и повертела в руках аппарат. От экрана шло синеватое свечение.
— Здорово. Но я бы такой не взяла. Не мой стиль.
— Да что ты понимаешь в технике! — запальчиво воскликнул Берти, выхватывая у неё коммуникатор.
— Да что ты понимаешь в сладостях! До сих пор запомнить не можешь, что я не люблю арахис.
— Пожалуйста, ваш десерт. Приятного аппетита, — официант аккуратно поставил на столик розетки с мороженым и стаканчики с коктейлем.
— Спасибо, — Роберт потянулся за своей порцией, но стекло внезапно выскользнуло из пальцев, и розетка, описав красивую дугу, упала на землю. Через секунду с жалобным "хлюп" туда же приземлилось и её содержимое.
Элис подавила хохот.
— Расслабься. Она не разбилась, — успокоила она друга.
Кто-то мяукнул. Серая кошка довольно потрёпанного вида, урча от удовольствия, слизывала с асфальта остатки мороженого.
— Ну и ладно, — Роберт взялся за вторую порцию, — Ты сама сказала, что не любишь арахис.
— Ах так?! А я… я заберу у тебя коммуникатор!
— И зачем он тебе? — резонно заметил парень, — Ты и обычным-то телефоном не пользуешься. Я вчера полдня пытался до тебя дозвониться.
Элис вспомнила давнишний телефонный разговор и металлический голос на другом конце провода.
— Ах, да… Я нарочно его отключила. Мне звонил какой-то странный тип.
— Хочешь сказать, ещё более странный, чем наш вчерашний приключенец? — Берти заговорщицки ухмыльнулся, — И что он тебе наговорил?
— Да ничего особенного… Номером, скорее всего, ошибся. Просто… его голос…
— Что — "голос"?
— Очень странно… Знаешь, когда заговариваешь с кем-нибудь во сне, тебе отвечают таким голосом. Я хотела сразу же положить трубку, но не смогла. Тот голос был как магнит… — Элис пересказала Роберту короткий разговор, но на друга эта история не произвела особого впечатления. Он лишь пожал плечами, уминая её порцию мороженого.
— Бывает, — Берти убрал чёлку со лба, — Мне вот один раз позвонили и сказали, что…
Громкий крик со стороны площади не дал ему закончить. Размахивая от волнения руками, к ним со всех ног бежал рыжеволосый парень. На его плече болталась зелёная спортивная сумка с множеством карманов, молний и застёжек.
— Привет, Стивен, — поздоровалась Элис, — как дела?
— Роберт! Я битый час тебя ищу. Весь Старый город прочесал… Элис, и ты здесь? Отлично!
— Что-то случилось, Стив? — скучающим тоном осведомился Берти, — Ты почему не на лекции? Сегодня твоя очередь строчить конспект, забыл?
— Перепишу у Макса, — отмахнулся Стивен, нетерпеливо подпрыгивая на месте, — Потом. И вообще, я не об этом! Вы лучше послушайте, что со мной приключилось. Вчера я ездил на Юго-запад, в предместье Тайвенс… Видали, какой закат был?
— Увы, не посчастливилось, — с деланным сожалением вздохнул Берти, с трудом сдерживая улыбку.
— Тёмно-красный. Как раз этого оттенка мне не хватало в мою коллекцию. Но для хорошей стереограммы мне ещё нужен был подходящий ракурс, желательно откуда-нибудь сверху, чтобы захватить линию горизонта и панораму города.
— Но в предместье Тайвенс нет высотных зданий, — заметила Элис.
— Есть одно, — поправил Берти. — И то не достроено.
— Да, "Кристалл-Палас". В самом высоком корпусе сто восемь метров. Мне удалось пробраться на крышу и сделать парочку снимков. В глаза долго светило солнце, поэтому я почти ничего не видел, когда спускался вниз. Но где-то в районе двадцатого этажа я случайно посмотрел направо, и заметил, как по стене скользнула тень…
— Тень? Что ещё за тень?
— Я думаю, там были какие-то люди. Тот корпус почти полностью достроен, перегородки уже стоят, и двери есть. Так вот, в одной из комнат горел свет. Я услышал голоса…
— Хм, странно, — пробормотала Элис, задумчиво наматывая на палец шнурок от капюшона, — Стройка же заморожена. Там нет ни рабочих, ни сторожей. Может, это были фотографы-любители вроде тебя?
— Не знаю. Они болтали о каком-то Ливенсайде, а, может, Ривенсайде. Вы когда-нибудь слышали об этом месте?
Роберт отрицательно мотнул головой.
— Нет, а где это?
— Да не знаю я! Мне стало интересно, и я вернулся назад. Поднялся, обошёл весь этаж, но никого не встретил. Зато в одной из комнат я нашёл очень любопытную дверь… Я открыл её, и увидел… — он замолчал, подбирая слова.
— Стив, не тяни резину, — в голосе Элис послышалось нетерпение, — Что ты там такое увидел?
— Гм… как бы тебе сказать… С виду вроде обычная дверь. Но за ней… Вы, наверное, решите, что я сумасшедший…
— Ничего не понимаю, Стив, объясни толком! — потребовал Берти.
— Это не так просто объяснить. Это надо видеть. Идёмте, я вам всё покажу! — не дождавшись согласия друзей, он схватил их за руки и потащил к трамвайной остановке.
— И за что мне такое наказание — младший брат? — сетовал Берти часом позже, когда они шагали по пыльной дороге в сторону знаменитого долгостроя, — Лучше б ты марки собирал, Стив!
— Мы почти пришли, — подбодрил их Стивен, — Ещё буквально чуть-чуть.
— А ты нас часом не разыгрываешь? — уточнила Элис на всякий случай, с подозрением прищурив глаза.
— Я?! Да ты что!
— Кстати, а почему строительство было остановлено? — она окинула взглядом холмы, — По-моему, чудесное место. Уверена, очень многие захотели бы поселиться в "Кристалл-Паласе".
— Я слышал, что проектировщики ошиблись в расчётах, и несущая стена дала трещину, — откликнулся Берти, — В результате проект прикрыли, а кое-кто попал под раздачу. А жаль. Какой был бы дом!
Угловатый асимметричный силуэт высотки, почти чёрный на фоне пронзительно синего неба, гордо возвышался над лежащей внизу долиной. Ворота на въезде были, конечно, закрыты, но Элис и молодым людям не составило никакого труда перелезть через забор. К счастью, их никто не заметил.