Сидеть в одиночестве в четырёх стенах было невыносимо, и Элис целыми днями бродила по городу, с утра до позднего вечера, а иногда и всю ночь. Но спать тоже когда-то надо было, и это было хуже всего. Стоило ей сомкнуть глаза, она попадала в один и тот же сон, повторяющийся с упрямостью неисправной грампластинки: тёмные улицы покинутого жителями города. И один и тот же маршрут: от двери к двери, от стены к стене. Но на дверях висели замки, ворота не отпирались, звонки не работали. Иной раз в домах загоралось несколько окон тусклым, неживым светом, но стоило приблизиться к ним хоть на шаг, как они тут же гасли. Словно блуждающие огоньки, они манили к себе, внушали ложные надежды, чтобы в последний момент огорошить убийственной правдой: свет — лишь иллюзия, и нет ничего, кроме тьмы.
Вырваться, проснуться, убежать из мира снов и теней в реальный, осязаемый мир…
Но разве в реальном мире легче?
И разве можно убежать от себя?
На пятый день своего вынужденного безделья Элис решила изменить привычному распорядку дня, и вместо того, чтобы идти пешком, решила немного прокатиться. "Гелиос" поприветствовал хозяйку ровным рокотом двигателя, — погода стояла солнечная, и аккумуляторы турбомобиля были полностью заряжены.
Она села за руль, и поехала, куда глаза глядят.
Если бы можно было просто пообщаться с кем-то, поделиться своими чувствами, выговориться, излить всё, что накопилось в душе!
Отец её, скорее всего, осудит. Анабель постарается убедить, что это пройдёт. Отто даст парочку стереотипных советов, подходящих для подобного случая. Эмили — поплачет вместе с ней.
И никто не поймёт.
Гнусавый гудок велосипедного клаксона вернул её к реальности.
— Эй, на кабриолете! Попутного ветра!
Элис повернулась на оклик. Роберт обошел её по левой полосе, и, поравнявшись с машиной, радостно махнул рукой.
— Ни гвоздя ни жезла! — ухмыльнулся парень.
— И тебе того же, — внезапно она поняла, что высшие силы послали ей именно того человека, который был ей нужен.
— Куда путь держишь? Далеко собралась?
— Ты очень занят? — Элис ударила по тормозам, и вильнула к обочине.
— А что? Я на работу еду.
— Уже нет, — она вышла из машины и открыла багажник, — Клади сюда своего двухколёсного зверя.
— То есть? — Роберт посмотрел сначала на девушку, потом на свой велосипед, — Я не могу свинтить с работы. Меня будут искать, и вообще, добром это не кончится.
Элис протянула ему радиотелефон.
— Набирай номер.
— Чей?
— Своего шефа, чей же ещё?
Берти непонимающе пожал плечами, но подчинился.
— Давай сюда, — Элис поправила антенну и прижала трубку к уху, нетерпеливо щёлкая пальцами в такт длинным гудкам, — Привет, Джеймс… Ничего, нормально… Слышь, я чего звоню: у Роберта Вайденберга сегодня выходной… Что значит "как"? Вот так. И не отвлекай меня по пустякам, у меня тоже выходной, если ты вдруг забыл. Всё, пока.
— Откуда ты…
— Не спрашивай, — прервала его Элис, пресекая неизбежные расспросы, — Мне нужно с тобой поговорить. Ты не против, надеюсь?
— Нет, конечно, — Роберт изумлённо захлопал глазами, — Только…
— Замечательно. Положи велосипед в багажник, и садись.
Сначала Элис хотела поехать в "Одинокий Фэрлинг", но как только подумала об этом месте, ей сразу же вспомнились недавние события, поэтому она повернула на автостраду, ведущую за город, и очень скоро они покинули Грейстоун.
Дорога петляла вдоль морского побережья, иногда подходя вплотную к воде, а иногда — ныряя в тоннели, пробурённые в скале. Отъехав на расстояние, показавшееся Элис достаточным, она свернула на грунтовку, ответвляющуюся от основной трассы, и, забравшись повыше, остановилась.
Здесь, на высоте в тысячу метров над уровнем моря, снег ещё не успел сойти, а кустарник и карликовые деревья, в изобилии росшие вокруг, только-только начинали обзаводиться молодыми побегами. Далеко внизу, до самого горизонта, простиралось зеркало моря, Это сравнение опять напомнило Элис о Реверсайде, и она поёжилась.
— Холодно? — заботливо спросил Берти, всю дорогу не проронивший ни слова, — Может, поищем другое место?
— Нет. Мне нравится здесь, — возразила Элис, мотнув головой, — Сейчас согреемся.
Она развела на скале костерок, и в воздухе разлилось приятное тепло.
— Вот так гораздо лучше, — Элис села на каменный выступ, обхватив колени руками. Роберт устроился рядом, греясь у открытого огня.
Несколько раз Элис открывала рот, но каждый раз останавливала себя. Она не знала, с чего начать. Ясно одно: она не сможет рассказать ему всей правды, но молчать — это выше её сил. Она чувствовала, что ей просто необходим этот разговор, что она должна переложить часть груза на плечи друга, такие сильные и надёжные, — иначе она просто не выдержит.
— Не пытайся подобрать слова, — попросил Берти, — Просто расскажи мне всё по порядку.
Элис посмотрела на друга. Она был серьёзен. Что ж…
— Берти, только обещай не смеяться. Мне кажется… Кажется, я влюбилась.
— То есть… — Роберт осёкся. Очевидно, он ожидал услышать нечто совершенно иное, — Так "кажется" или "в самом деле"?
— Кажется, в самом деле.
— И в этом проблема? А он…
— Он меня ненавидит.
— Ненавидит? Не слишком ли громко сказано?
— Нормально сказано. Надо учиться смотреть правде в глаза. Это так, Берти.
— Не представляю, как тебя можно ненавидеть, — похоже, он говорил искренне, — Почему ты так уверена?
— Я его враг.
— Ты?
— Да. И я тоже должна его ненавидеть. Я не имею права относиться к нему иначе!
— Ничего не понимаю…
— И не пытайся понять, Берт! — вскрикнула Элис, и тихо добавила, — Я сама уже ничего не понимаю. Мы чуть не поубивали друг друга. А потом… Я не знаю, что делать, Берти!
— Для начала тебе нужно успокоиться, — он попытался взять девушку за руку, — Гнев не поможет разобраться в себе.
— Я не собираюсь заниматься самокопанием! — Элис поймала испуганный взгляд друга, — Прости. Всё очень сложно.
— Я пойму.
— Увы, я не могу рассказать тебе всего.
— Как же тогда я смогу помочь? — резонно заметил парень.
Элис замолчала, собираясь с мыслями.
— А ты и не можешь помочь, Берти, — ответила она тихо, — Я знаю, это некрасиво с моей стороны: использовать тебя в качестве жилетки. Но мне элементарно не с кем больше поговорить.
— А Лориан? — тут же нашёлся Роберт.
— Он улетел куда-то. У фэрлингов много дел, недоступных для нашего понимания, — Элис опять надолго замолчала, — А ведь Лори спас меня тогда, в Дарквуде. Как и я его когда-то.
— На меня ты тоже можешь рассчитывать, — уверенно сказал Роберт. — Не спорь, — поспешно добавил он, заметив, что Элис собирается возразить. — Что бы ты ни натворила, я всегда буду на твоей стороне. А если ты попадёшь в беду — я приду и помогу, и мне неважно, что про меня скажут.
Элис выдавила подобие улыбки, в который раз ловя себя на мысли, как всё-таки похожи голоса Роберта и Леонарда. Если бы она не знала наверняка, что они — совершенно разные люди, к тому же из разных миров, то решила бы, что это один и тот же человек. Бывают же в жизни совпадения!..
И всё же от слов друга ей стало чуточку легче.
— У меня тоже не всё гладко, — Роберт вздохнул и бросил в огонь сухую палочку, — Наш проект закрыли из-за недостатка финансирования. Это было решение Сената. Мы пытались его оспорить, но ничего не вышло.
— Что за проект? — вяло поинтересовалась Элис больше из вежливости, чем из любопытства, — Неужто тот самый, про который ты мне все уши прожужжал ещё в Айзенбурге?