Выбрать главу

Я боролась с жгучими слезами в горле.

— Должно быть, это случилось, когда я отказалась от противозачаточных, чтобы пить таблетки от болезни, которую подхватила в отпуске. Я знала, что нам не следовало заниматься сексом, когда чувствовала себя лучше, — рассеянно пробормотала я.

— Мы ведь еще ничего не знаем, верно? — Он отстранился, чтобы посмотреть на меня, и то, что Марко увидел у меня на лице, заставило его черты напрячься. — Ханна, не смотри так. Это убивает меня.

Мои губы задрожали, когда я попыталась улыбнуться, но не справилась с этим.

— Мне страшно. И я стараюсь убрать страх подальше.

Он обхватил мое лицо ладонями.

— Это понятно, но я обещаю, что не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. И ты это знаешь.

Снова кивнув головой, я крепче прижалась к Марко.

— Я должна сделать тест, чтобы мы знали наверняка.

***

— Ханна, что там? — Марко нетерпеливо постучал в дверь ванной.

Я спустила воду в туалете за несколько секунд до того, как меня вырвало, чтобы он не услышал, как меня тошнит. Я снова спустила воду в туалете и встала на дрожащие ноги. Марко постучал в дверь еще раз, пока я чистила зубы, избегая напряженного, бледного лица в зеркале, которое не узнавала.

Наконец, когда я выглядела так хорошо, как могла, я открыла дверь. Марко с силой распахнул ее, чтобы вытащить меня из ванной и заключить в объятия.

— Ну? — спросил он; его голос был глубже и грубее, чем обычно, когда он убрал мои волосы с лица.

Мои губы онемели.

— Тест говорит, что я беременна, — прошептала я.

Марко даже не моргнул.

— Завтра мы отвезем тебя к врачу, все подтвердим, а потом проверим, все ли в порядке.

Я отвела взгляд, борясь с паникой, которая стремительно нарастала вслед за последней волной.

— Не знаю, хватит ли у меня смелости.

Марко слегка встряхнул меня, и я снова посмотрела ему в глаза.

— Так и есть. Ты же знаешь, что это так.

— Все происходит слишком быстро.

Он ободряюще улыбнулся мне.

— Ты думаешь, Дилан появился не рано? Но мы с Лией справились с этим. Мы с тобой уже разобрались с этим. Ты думаешь, что мы не справимся с другим ребенком? — Марко сжал мою талию, и сквозь панику я почувствовала его скромное восхищение. — Это наш ребенок, Ханна.

Я подняла трясущиеся руки и положила их ему на грудь.

— Если наш ребенок не убьет меня, мы поженимся.

Марко нахмурился.

— У тебя больное чувство юмора.

— Я либо шучу и переживаю это, либо начинаю плакать.

Он обдумал ультиматум и резко кивнул.

— Значит, остановимся на больном чувстве юмора.

Я изо всех сил попыталась храбро кивнуть в знак его согласия и отстранилась.

— Хочешь кофе? Мне нужен чай. — Я начала медленно вышагивать по коридору.

Я была уже у кухонной двери, когда он окликнул меня по имени.

— Да? — Я повернулась, чувствуя себя измученной. Однако быстро насторожилась, заметив глубокую страсть в глазах Марко. Он часто так смотрел на меня, когда мы занимались любовью.

Марко сделал шаг в мою сторону.

— Ребенок или не ребенок… мы вместе навсегда, и ты права — мы должны сделать все официально. — Еще один шаг ближе. — Выходи за меня.

Паника отступила вместе с дыханием.

— Это просьба или требование? — задыхаясь, спросила я со смехом в голосе.

Уголки губ Марко приподнялись.

— Немного того и другого.

Я склонила голову набок, рассматривая его с озорством в глазах. То, что он мог заставить меня чувствовать себя так в такой период беспокойства, было одной из причин, почему любила его.

— Если бы ты спросил меня, когда мне было семнадцать, я бы довела родителей до сердечного приступа, сказав «да».

— А сейчас?

Я пожала плечами и начала отворачиваться.

— Я подумаю об этом.

Две секунды позже меня уже тащили в объятия, после чего Марко со смехом прорычал мне в рот:

— «Я подумаю об этом»?

Я кивнула, обвивая руками его шею, чтобы удержать.

— Думай быстрее. — Марко куснул мою губу.

— Ладно, ладно…

— Ханна, — предупредил Марко.

Встав на цыпочки, я коснулась губами его уха и прошептала:

— Я скажу «да». Обещаю.

— Тогда скажи сейчас, — прошептал он в ответ.

— Ты — мой лучший друг.

— Ханна.

— Так было всегда. И так будет всегда. — Я отстранилась, чтобы обхватить его красивое лицо ладонями.

— Я приму это как «да», — ответил он хриплым от волнения голосом.

Позволив всем чувствам от нежной привязанности и любви сиять в глазах, я улыбнулась.

— Ты всегда хорошо читал меня.

Марко поцеловал меня, отстраняясь только для того, чтобы заглянуть глубоко в глаза. Между нами пробежало молчаливое понимание. Мы могли справиться с этим.

До сего пункта путешествие было нелегким. С тех пор как мы встретились, мы много раз пытались взлететь и падали дольше, чем нам хотелось бы. Такова была жизнь.

Взлеты и падения.

На следующей неделе, насколько мы понимали, мы вполне могли упасть, но в тот момент мы были счастливы, потому что знали с уверенностью, что если упадем… вместе, то мы вернемся и попробуем снова.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

Заметки

[

←1

]

Пьеса, комедия Уильяма Шекспира в пяти действиях, названная в честь праздника двенадцатой ночи в Рождественский сезон.

[

←2

]

Возвышенная улица в Эдинбурге, заполненная множеством значимых общественных зданий.

[

←3

]

Улица в Стокбридже.

[

←4

]

Школа при Университете Шотландии.

[

←5

]

Череда улиц в центре Эдинбурга, одна из главных достопримечательностей города.

[

←6

]

Лит — в прошлом небольшой самостоятельный портовый город в Шотландии, ныне — северный район и порт Эдинбурга.

[

←7

]

составные: два вида шампанского и апельсиновый сок. Очень схож с коктейлем Мимоза.

[

←8

]

Органическое стекло.

[

←9

]

Американская игра, которая поощряет дедуктивные рассуждения и творчество. Один игрок избирается ответчиком и выбирает тему, не раскрывая ее другим. Остальные игроки задают вопросы, на которые можно ответить только «да», «нет» или «возможно». Тот, кто догадывается до ответа в течение 20 вопросов или меньше, тот побеждает.

[

←10

]

Нонна с итал. — бабушка. Нонно — дедушка.

[

←11

]

В 14-15-летнем возрасте в Шотландии обычно ученик выбирает профильные дисциплины, экзамены которых требуются его выбранным университетом.

[

←12

]

С 11–12 лет дети переходят в старшую школу, которая состоит из пяти лет обучения. Шестой год считается дополнительным (по желанию) для получения аттестата высшей ступени (Higher Grade).

[

←13

]

«О мышах и людях» — повесть Джона Стейнбека, опубликованная в 1937 году, рассказывающая трагическую историю двух работяг во время Великой депрессии в Калифорнии и касающаяся таких понятий, как мечта, вина и сочувствие

[

←14

]

костюм-двойка — брюки и пиджак, костюм-тройка — вместе с жилетом

[

←15

]

предмет мужской шотландской национальной одежды в виде клетчатой юбке до колен.

[

←16

]

Трайфл — блюдо английской кухни, представляющее собой десерт из бисквитного теста с заварным кремом, фруктовым соком или желе и взбитыми сливками. Перечисленные ингредиенты, как правило, расположены в трайфле послойно