- Не боишься, что я сейчас придушу тебя этой самой лентой? – процедил Том. Наглость противной девчонки заставила его забыть про поющий будильник.
- За что? – обиделась она. - Я умылась, почистила зубы, сама оделась, осталась лишь косичка. А раз ты мой временный папа, то ты и должен мне ее заплести и завязать красивый бант.
- Я не твой папа, выбрось эту чушь из головы, – резко заявил Риддл. На первом этаже упало что-то тяжелое, зазвенело разбитое стекло. На секунду шум стих, а потом возобновился с новой силой, будто в дом забралась стая диких обезьян.
- Временный, – уточнила Вики.
- Да хоть какой, – бросил Том и решительно зашагал прочь. На полпути вниз он столкнулся с Добби, который чуть не сбил хозяина с ног. Пойманный жабеныш безвольно болтался в руке домашнего эльфа и тихо тренькал.
- Я его поймал, хозяин!
- Чудесно, – по лицу Риддла расползлась широкая улыбка. - У нас еще остался универсальный растворитель?
- Да, хозяин.
- Вот и раствори эту дрянь, – рявкнул Том и от его окрика уши Добби инстинктивно прижались к голове.
Эльф резко развернулся и пулей понесся выполнять приказ. «Все бы так», – с одобрением подумал Том. Он надеялся, что судьба несчастного будильника послужит Вики хорошим уроком, но не тут-то было.
- Косичка, – напомнила она. Ее тон ясно давал понять, что она будет ходить за ним хвостом, пока не получит желаемое.
- Жестокое убийство маленькой девочки совершенное с особым цинизмом, – пробормотал Риддл себе под нос, но ленту все-таки взял. Он высоко поднял руку и отпустил ее, придерживая за конец. Она размоталась, почти достав да пола.
- Обмотаться можно, – присвистнул Том.
Сказать, что темный маг понятия не имел, как заплетать косички, значит назвать кита рыбешкой, а Килиманджаро – холмиком. Но глаза боятся - руки делают. Риддл осторожно взял прядь темных волос.
И правда, человек не ведает пределов своих возможностей, еще вчера Том был уверен, что ему ни за что в жизни справиться с простейшей прической. Но он не только преуспел в этом запутанном деле, но даже завязал на конце бантик. Причем намертво.
Результат хозяйских трудов заставил Добби зарыдать от умиления. Домашний эльф, оправив магический будильник в небытие, вернулся обратно и внимательно наблюдал за процессом.
Но окажись на его месте инструктор скаутов, он бы расплылся в довольной улыбке - в одной прическе было пять сложнейших мастерски завязанных узлов. Сама коса тоже поражала воображение - она выглядела как сырокопченая колбаска, из которой неумелый колдун пытался сотворить ленту Мебиуса. Отчасти первое впечатление соответствовало истине. Поняв, что в трехмерном пространстве коса никак не желает заплетаться, Риддл использовал заклинание четвертого измерения. Поэтому человек, попытавшийся проследить взглядом за всеми изгибами кручено-перекрученной косы, мог запросто лишиться рассудка. Красный бант уныло свисал как мокрый собачий хвост.
Вики немедленно побежала вертеться перед зеркалом.
- Хозяин…
Риддл метнул в своего верного слугу яростный взгляд, и Добби попятился и промямлил, едва шевеля языком от страха:
– Прикажете приготовить завтрак?
Завтрак в десять утра для темного колдуна нечто невообразимое, но с появлением Вики в доме вся налаженная жизнь полетела к чертям. Так что Риддл, смирившись с неизбежным, кивнул и отправился переодеваться.
========== Глава 7 ==========
Том и Вики завтракали в молчании, лишь раздражающий звук, с которым ложка скребла по тарелке, нарушал тишину. Риддл уже раз пять сказал ей, чтобы она прекратила размазывать овсяную кашу. Но Вики упрямо продолжала возить ложкой медленно, но верно, доводя его до белого каления. Сам Том с отвращением жевал тост, намазанный клубничным джемом. Аппетита не было. И хотя сознание уже давно проснулось, его организм привык с утра пораньше смотреть веселые сны и никак не желал перестраиваться. Атмосфера за столом царила угнетающая, совсем как Dance macabre, висевший на стене.
Ложка, звякнув, упала в тарелку, Вики решительно отодвинула кашу и потянулась за тостами.
- Сначала доешь овсянку, – приказал Том.
- Не хочу, – решительно возразила она. – Она противная и похожа на сопли.
- Может немного и напоминает пожеванную бумагу, но на сопли совсем не похожа, – возразил Риддл и про себя подумал: «Это мои мозги уже превратились в сопли». – Каша полезна, так что ешь.
- Не буду, – буркнула Вики. Ее брови нахмурились, а губы сжались в тонкую линию. Фамильное поттеровское упрямство преобразило детскую мордашку, которая теперь походила на крепость, готовую к длительной и кровопролитной осаде неприятеля.
- Хорошо, не ешь, – с легкость согласился Риддл. Теперь лицо Вики выражало те чувства, которые испытал бы комендант крепости, готовой к осаде, когда ему сообщили, что враг вдруг ни с того ни с сего повернул назад. «В чем здесь подвох?» - спросила себя она.
В ответ на ее мысли Том злорадно произнес:
- Но клубничного джема ты не получишь, пока не доешь овсянку. А если ты не согласна, то твой завтрак окончен.
- Я вообще-то могу умереть от голода.
- Человек способен прожить без еды месяц, за три дня от голода еще никто не умирал, – парировал Том. Он покончил с несчастным тостом и принялся за кофе, которое на вкус оказалось хуже помоев. Хотя дело тут было не в нем самом, а в особой утренней магии, которая способна превратить в помои что угодно.
- Ты нарушаешь права ребенка и за это тебя могут посадить в тюрьму.
- У детей теперь есть права? – на лице Риддла появилась саркастичная усмешка. – А в мое время у детей было всего лишь одно право – молча слушаться взрослых.
Вики посмотрела на него и задумчиво спросила:
- Ты вырос злым, потому что тебя не любили родители?
- Вульгарная трактовка психоанализа в изложении тети Гермионы, я полагаю? – фыркнул Том. Странно, зловещая атмосфера исчезла и в комнате стало как-то спокойнее.
Вики удивленно вытаращила глаза. Из всей речи она поняла лишь слова «тетя Гермиона». Но что поделаешь, Том Риддл либо разговаривал с детьми как со взрослыми, либо обращался с ними как с надоедливыми домашними питомцами – третьего ему было не дано.
- Родителей у меня, кстати говоря, не было, я вырос в приюте, но злым стал совсем не поэтому.
Вики навострила уши, внимательно ловя каждое слово Риддла.
– А потому, что хотел много добиться в жизни. Для того, чтобы преуспеть и стать лучшим, нужно быть подлым и безжалостным.
Вики призадумалась и замолчала, она даже забыла про мармелад. Том усмехнулся, видимо ему все-таки удастся спокойно допить кофе. Она явно не была Юлием Цезарем и не могла думать и одновременно портить жизнь окружающим. Хотя, давать Поттерам пищу для размышлений все равно, что подбрасывать угля в алхимическую печь - есть риск, что взрывной волной тебя забросит на Луну.
Вики собралась с мыслями и выдала:
- Но папа говорит, что нельзя делать людям больно.
- Твой папа… – интуиция подсказала Тому, что не стоит называть Поттера идиотом в присутствии Вики, и он выбрал более обтекаемую формулировку. – У твоего папы еще слишком мало жизненного опыта.