– Я это учту. Постараюсь вести себя потише, когда устрою вечеринку с Остином и Джимми.
– Видишь, какая ты стала чуткая, как только мы решили стать друзьями?
Она засмеялась, и тут, не давая ей опомниться, он наклонился и прижался губами к ее губам.
На какой-то миг Колли застыла в шоке. Неужели весь этот жар может вспыхнуть с новой силой? Как будто ничего не было? Как это возможно? Но изумление почти тотчас же сменилось примитивным, первобытным желанием обнять его, прижаться к нему и сгореть заживо.
Не успела она поддаться желанию, как он отодвинулся и повернул ключ в зажигании.
– Пристегнись.
Колли оскалила зубы, злясь скорее на себя, а не на него, дернула ремень безопасности и защелкнула его, пока Джейк разворачивал машину.
– Держи свои руки и рот при себе, Грейстоун, а не то наша дружба кончится очень-очень скоро.
– Мне до сих пор нравится, какая ты на вкус. – Джейк выехал на шоссе. – Погоди-ка… Кстати, о вкусе, Сюзанна Каллен это не та, которая – «Выпечка Сюзанны»?
– Что?
– Я же знал, что мне знакомо это имя! О черт, Колли! «Выпечка Сюзанны»!
– Ты имеешь в виду печенье? То чудесное печенье с шоколадной крошкой?
– Шоколадные пирожные с орешками. – Он тихонько застонал от наслаждения. – Молчи. Я в кайфе.
– Сюзанна Каллен – это «Выпечка Сюзанны».
– Это потрясающая история. Знаешь, она начала печь в своей маленькой домашней кухне. Продавала кексы и пироги на местных ярмарках. Открыла небольшое дело и вдруг – бам! – прославилась на всю страну.
– «Выпечка Сюзанны», – ошеломленно повторила Колли. – Вот черт!
– Вот откуда твое пристрастие к печенью. Генетика. Против нее не попрешь.
– Очень смешно. – Слезы щипали ей горло. – Мне придется с ней повидаться, Джейк. Мне придется ей сказать, что нам надо сделать анализы. Я не знаю, как мне с этим справиться.
Он легонько коснулся ее руки.
– Сообразишь.
– У нее есть сын. С ним мне тоже придется иметь дело.
А Даг в это время пытался сообразить, как ему быть с Ланой Кэмпбелл.
Когда он вошел в ресторан, она уже сидела за столом и потягивала из бокала белое вино. До сих пор он видел ее только в шикарных деловых костюмах. Теперь она была в легком, открытом летнем платье.
Она улыбнулась, когда он сел напротив нее за столиком.
– Я не была уверена, что ты придешь.
– Если бы я не пришел, дед лишил бы меня наследства.
– Мы с ним сговорились у тебя за спиной. Конечно, это подло с нашей стороны. Может, выпьешь что-нибудь?
– А ты что пьешь?
Она подняла бокал и посмотрела на него сквозь пламя свечи.
– Довольно приличное калифорнийское шардоннэ – основательное, с тонким букетом, маслянистое, но ненавязчивое. – Ее глаза смеялись. – Достаточно эффектно для тебя?
– Ладно, попробую. – Он позволил ей заказать вино, а также бутылку газировки. – Ну так расскажи мне, зачем вы с дедом сговариваетесь у меня за спиной.
– Роджер тебя любит, гордится тобой и тревожится о тебе. Он прожил счастливую жизнь с твоей бабушкой и считает, что тебе тоже нужна женщина, которая сделает тебя счастливым.
– И эта женщина – ты.
– Ну… в данный момент ему кажется, что это я, – согласилась Лана. – Потому что меня он тоже любит. Беспокоится, что я живу одна, воспитываю ребенка без отца. Он человек старомодный в лучшем смысле этого слова.
– Ладно, с ним все ясно. Как насчет тебя?
Лана задумалась. Она обожала искусство флирта и теперь бросила на него взгляд из-под ресниц, склонив голову набок.
– Я решила, что мне приятно будет поужинать в ресторане с привлекательным мужчиной. Выбор пал на тебя.
– Напомни, когда я баллотировался? – спросил он, и она рассмеялась.
– Буду с тобой откровенна, Даг. Я почти ни с кем не встречалась с тех пор, как умер мой муж. Но я люблю общение, компанию, застольную беседу. Не думаю, что Роджеру стоит тревожиться о ком-либо из нас, но почему бы нам не доставить ему удовольствие? Поужинаем вместе, пообщаемся, проведем вечер не без приятности. – Она открыла меню. – А еда здесь превосходная.
Официант принес Дагу бокал вина, произнес пламенную речь о фирменных блюдах на этот вечер и тактично ретировался, чтобы дать им время на обдумывание.
– От чего он умер?
Лана замешкалась лишь на мгновение, но Даг успел заметить промелькнувшее у нее на лице горестное выражение.
– Его убили. Застрелили во время ограбления круглосуточного бакалейного магазина. Он вышел ночью, потому что Тай капризничал и никому не давал спать. – Ей все еще было больно, она знала, что никогда этого не забудет, но больше не боялась, что воспоминания сломают ее. – Я попросила мороженого. Стив выскочил за ним в магазинчик. Они вошли в ту самую минуту, когда он расплачивался у кассы.