— Упражняюсь.
— А когда не упражняетесь?
— Думаю об упражнениях.
— А когда и этого не делаете?
— Я отдыхаю, чтобы приступить к упражнениям, когда встану.
— Вы честно говорите или просто сердитесь? — Кал-и поморщилась, признав серьезность его тона.
— Я всегда честен, миледи, и меня чаще всего называют сердитым.
От того, как небрежно было это сказано, у Калли сжалось сердце. Он был болезненно восприимчив к тому, как стальные обращались с ним.
— Всегда честны, да? Не думаю, что когда-либо встречала человека, который может так заявлять.
— В своей жизни я совершил много такого, чего хотел бы никогда не делать, но я никогда не лгал. — Черными глазами Син смотрел ей прямо в глаза.
Его слова почему-то успокоили Калли.
— Скажите мне, лорд Син…
— Син, — перебил он ее. — Что?
— Называйте меня просто Син. Я не подхожу для титулования.
— Но вы же граф, разве не так? — Калли слышала, как один из придворных так обращался к нему, и ей сказали, что Син владеет землями по всей Англии, в Нормандии и в Утремере.
— Я человек, Каледония, а не титул. И я всегда хотел быть хозяином только самого себя, не земель.
Первый раз она услышала из его уст свое имя, и у нее по телу пробежал легкий трепет. В том, как Син произнес ее имя, было что-то очень интимное.
— Так вы именно поэтому не носите герб?
— Почему бы вам не рассказать мне о себе, миледи? — не ответив на ее вопрос, предложил Син.
Он был хитрецом и пытался ловко отвлечь ее, но Калли не собиралась позволить ему с помощью такой тактики уклониться от ответа.
— О себе я все знаю, а вот о вас нет.
— Да, но я о вас ничего не знаю. Ничего, кроме того, что вы бесстрашны.
— Далеко не бесстрашна. — Калли нервно потерла шею. — С того момента, как умер мой отец, меня все пугает. — Она никому об этом не говорила и сейчас не могла поверить, что у нее вырвались эти слова.
— Почему?
— Он был всем для моего клана. Он удерживал всех вместе, когда одна половина требовала напасть на Англию, а другая хотела только мира.
Син кивнул, словно понимал ее, и Калли почувствовала внезапно установившийся между ними контакт, хотя и не могла объяснить, почему у нее возникло такое ощущение.
— Сейчас предводитель клана ваш дядя?
— Да. Они хотели избрать меня, но я отказалась, понимая, что это обидело бы моего брата Дермота. Ему и так не дает покоя соперничество со мной из-за наших матерей, и у меня нет никакого желания усугублять положение.
— А при чем тут ваши матери и его соперничество с вами? — спросил Син, взяв кусок фазаньего мяса.
— Моя мать была кузиной короля Давида. — Калли замолчала, заметив, как глаза Сина вспыхнули ненавистью при упоминании имени бывшего короля Шотландии. — Он вам не нравится?
—Давайте просто скажем, что, когда я однажды встретил его, мы с ним не поладили.
— Но он был таким добрым человеком.
Син отвернулся, а Калли постаралась подавить тревогу. Вдруг его ненависть к ее дяде обрушится и на нее тоже? Было очевидно, что Син не питал симпатии к Давиду, но Калли не могла представить себе почему. Король всегда по-доброму относился к ней, когда она жила при его дворе.
— А мать Дермота и Джейми?
— Она была совсем юной дочерью пастуха. Я была такого же возраста, как Джейми, когда отец познакомился с ней. Он влюбился в нее и через месяц женился.
— Вы помните свою мать? — Син опустил взгляд к тарелке.
— Да. — Калли улыбнулась чувству радости, разлившемуся внутри ее, — так бывало всегда, когда она вспоминала мать. — Она была красивой и доброй. Настоящий ангел. Мне было всего пять лет, когда она умерла, но я очень хорошо ее помню. — Калли заметила грусть в глазах Сина. — А вы? Расскажите мне о своей матери.
— А как ваша мачеха? — вместо того чтобы ответить на ее вопрос, спросил Син. — Она добра к вам?
Довольно странный вопрос, но если вспомнить, каково представление о мачехах у большинства людей, то он, возможно, совсем не такой уж безосновательный.
— Морна замечательная. Думаю, она вам понравится. Она старалась найти для меня мужа.
— Почему вы до сих пор не замужем? — помрачнев, спросил Син.
Глубоко втянув в себя воздух, Калли задумалась над ответом. По правде говоря, она всегда хотела быть женой и матерью и не могла мечтать ни о чем другом, кроме как иметь дом, полный детишек.
— Мой жених умер перед свадьбой, — тихо ответила она, — а потом умер отец, прежде чем у меня появилась возможность найти другого кавалера. После смерти отца я даже думать не хотела о замужестве из боязни, что кто-нибудь использует меня, чтобы отнять руководство кланом у моего дяди.
— Для вас важен мир?
— Очень важен. Я потеряла много родственников и не хочу потерять еще.
Встретившись с ним взглядом, Калли увидела, что Син чувствует к ней уважение, и ей стало очень приятно.
— Вы необычайно мудры, Каледония.
— Калли, — мягко улыбнулась она. — Все мои родственники и друзья называют меня Калли.
Син с удивлением взглянул на нее, не веря, что она предлагает ему называть ее уменьшительным именем. В это мгновение ему почти захотелось помечтать о жизни с ней, о том, чтобы проводить вместе вечера, подобные нынешнему.
Но в душе Син понимал, что он не тот мужчина, который нужен такой девушке, как Калли.
— Вы хотите детей? — Вопрос вырвался у Сина против его воли.
— Да. — Калли залилась румянцем. — Я с радостью завела бы целую дюжину.
От этого ответа он почувствовал напряжение в паху и в этот момент с удовольствием предложил бы свои услуги — но это было еще одно дело, которое он никогда не должен был делать.
— А вы? Сколько детей вы хотите иметь?
— Ни одного.
— И не хотите даже сына?
— Я вообще не хочу детей, — покачал он головой. — Никогда.
— Почему?
Син стиснул зубы. Он не хотел детей, потому что не желал привести в этот мир беззащитное существо. Взять хотя бы маленького брата Калли. Их отец умер, а она и Джейми оказались в руках его врагов. Син никогда не пойдет на такой риск, никогда не обречет на страдания своего ребенка.
— Такие люди, как я, не могут быть отцами.
— Такие люди, как… — У Калли округлились глаза, она еще сильнее покраснела и отодвинулась. — Простите меня, милорд, я не подозревала, что вы предпочитаете общество других мужчин.
— Вы абсолютно не правы, миледи. — Син чуть не задохнулся. — Я определенно питаю склонность к женщинам.
— О-о! — К ней снова вернулось чувство юмора. — Но вы же сказали…
— Но я имел в виду совсем не то, что вы подумали.
— Тогда почему вы не хотите иметь детей?
— Давайте не будем обсуждать это.
Калли поняла, что он не собирался больше ничего рассказывать ей. Очень хорошо, она вернется к этому позже, а сейчас задаст ему другие вопросы.
— Что вы сегодня делали? Вы сказали, что были в городе.
— Я подготавливал план отъезда в Шотландию.
— Вы отвезете меня домой? — У Калли подпрыгнуло сердце.
— Да.
— Когда?
— Послезавтра.
Радость захлестнула Калли, и, от возбуждения потеряв способность разумно мыслить, девушка бросилась к Сину и прижала его прямо к своему громко стучащему сердцу.
Син в полной растерянности застыл в объятиях Калли, потому что прежде никто не обнимал его — ни разу. Он чувствовал, как ее грудь прижимается к его груди, чувствовал дыхание Калли у себя на щеке и нежность ее рук, обвивших его шею, — и эти ощущения были изумительно приятными.
Син неуклюже обхватил девушку руками. Его тело пробудилось к жизни и заявило о своих требованиях с таким пылом, с такой настойчивостью, что у него остановилось дыхание и кровь забурлила в венах. Он мог думать только о теплоте женской плоти, прижавшейся к его телу, и о том, как щека Калли касается его щеки. Прежде чем Син осознал, что делает, он приподнял рукой подбородок Калли и приблизил свой рот к ее приоткрытым губам. От нее исходил запах женщины и лаванды — настоящий райский запах.