Выбрать главу

Зажмурившись, я набиралась смелости, чтобы перейти к действиям. Но стоило мне открыть глаза, как я увидела фотографию на приборной панели. Две маленькие девочки и мальчик, все в зимней одежде, со снеговиком между ними.

— Кто это? — спросила я.

— Мои внуки, — Дирк радостно посмотрел на меня. — Самые милые создания, каких ты только видела. Хоть их и немного.

— О, — я закусила губу. Дирк не собирался убивать меня. Он был дедушкой.

— Ты познакомишься с ними. Они каждое лето приезжают к нам на несколько недель.

— Неужели? — все, что сумела я сказать, увядая в сюрреалистичном месте и одиночестве.

Пикап свернул с дороги, и вскоре между деревьями замаячил большой двухэтажный дом с живописным крыльцом под навесом ярко-красной металлической крыши.

— Теперь послушай. Мы почти дома, но не стоит нервничать, — Дирк припарковал пикап и, прежде чем выйти, посмотрел на меня. — Мальчики Грейсоны добрее, чем кажутся на первый взгляд. Мэйсон ловелас, но Бун? Настоящий мужчина. Если спросишь меня, на всей Аляске нет человека лучше.

Я в замешательстве покачала головой.

— С большинством людей Бун очень сдержанный, — продолжил Дирк. — Он… ну, его сложно понять. Но не беспокойся. Я уверен, с тобой Бун будет джентльменом. Присутствие женщины все меняет.

— Зачем вы мне это рассказываете?

— Прости, дорогая. Не хотел выходить за рамки. Просто подумал, что ты захочешь немного узнать о своем муже.

Выйдя из машины, Дирк подошел к моей двери, открыл ее и подал мне руку.

— О моем ком? — спросила я.

— О, черт возьми, я привез Буну не ту девушку? — он снял кепку дальнобойщика и провел рукой по редким седым волосам. — Кроме тебя сегодня не прилетело ни одной женщины, и ты была в синем шарфе. Я решил, что ошибки быть не может.

— Я думала… — я склонила голову набок. — Вы не мой муж?

Дирк громогласно расхохотался и, закашлявшись, похлопал меня по спине.

— Дорогая, я был бы счастлив, но нет. Здесь, в доме Грейсонов, я всего лишь смотритель.

— Так я не ваша невеста по почте? — уточнила я, по-прежнему ничего не понимая.

— Нет, дорогая, — Дирк широко улыбнулся. — Вон человек, которого ты ищешь.

Он указал на широкое переднее крыльцо, где стояло два одинаковых мужчины, явно ожидавших меня. Они были горячими, насколько это возможно: ростом шесть футов и пять4, темноволосые, широкоплечие, с проникновенными зелеными глазами и растрепанными бородами. Один из них привалился к перилам и с ухмылкой наблюдал за вторым, смотревшим прямо на меня. Хватало одного взгляда, чтобы понять, кто мой будущий муж. Мужчина с суровым лицом и во фланелевой рубашке с закатанными рукавами не сводил с меня глаз и был воплощением моей мечты.

При виде выпуклости в его штанах мои трусики моментально намокли и, чтоб меня, у него на руке были вытатуированы сосны. Мужчина гор во всех смыслах слова.

И еще лучше.

Потому что он был моим мужчиной гор.

Да, черт, да, пожалуйста. Возьми. Меня. Немедленно.

— Я — Бун, — представился он, спускаясь по ступеням. — И это я позвал тебя сюда.

Глава 3

Бун

У нее были длинные стройные ноги, и я в тот же миг представил все позы, в которых она смогла бы меня ими обвить.

— Близнецы? — недоверчиво спросила моя будущая жена, переводя взгляд с меня на Мэйсона. — Серьезно?

— Какие-то проблемы? — спросил я, раздраженный тем, что она посмотрела на брата. Мне всю жизнь приходилось конкурировать с этим козлом. Не для того я заказал невесту, чтобы ею делиться.

— Ничуть, просто подобное случается только в любовных романах. Не в реальности. Я стала невестой по почте, что само по себе безумно, но затем прилетела сюда и встретила двух суровых мужчин. Честно говоря, очень горячо, — рассмеялась она.

Мэйсон за моей спиной тоже рассмеялся, и я стиснул зубы. В напряженные моменты он становился засранцем, хоть я не понимал, с чего бы ему волноваться. Это ко мне приехала жена.

Я не хотел, чтобы брат удумал попробовать что-то новенькое. Я вызвал женщину для себя одного и решил с самого начала четко обозначить свою позицию.

— Здесь для тебя только один мужчина, — резковато сказал я, давая понять, что невеста приехала ко мне и ни к кому больше.

Она улыбнулась.

— Извини, неловко вышло, — она встревожено рассмеялась, соглашаясь со мной.

Но я уже разозлился.

На лодке Мэйсон вел себя отвратительно, перепачкал палубу и теперь не должен был приставать к моей жене или давать ей малейший повод смотреть на него.