— Повторюсь, вы очень догадливы, — улыбнулась я снисходительно, с трудом избавляясь от внешнего проявления змеиной сущности в виде раздвоённого языка. — Но может быть, хватит попусту болтать? У нас не так много времени. Я хочу знать, что вы заказали у артефактора. Сам мастер об этом ни слова не скажет, даже если ему будет известно, что нам предстоит работать в команде.
— За это его и ценят, — пожал плечами капитан.
С этим трудно было не согласиться.
— Итак? — я посмотрела на него выжидающе.
— Всё как обычно, — капитан не стал скрытничать и выложил всё, как на духу: — Боевые артефакты, полный комплект охранок плюс набор бытовушек, всё-таки нам предстоит сопровождать принцессу и её фрейлин, а эти дамы привыкли к комфорту.
— Этого не достаточно, — я покачала головой, понимая, что придётся брать организацию перехода в свои руки. В пути нам понадобятся охранные контуры, для каждой стоянки свой. Значит, не менее двадцати, а также глушилки, отражатели и следилки. Своих людей всем необходимым я обеспечу сама, остальные — ваша забота.
— Мне сказали, что проводник будет один, — нахмурился капитан.
— А у меня не было точных указаний на этот счёт. Оплата произведена. Дальше моя забота. Как выполнять свою часть сделки и сколько людей к этому привлекать, я решаю сама. Главное — результат, остальное не имеет значения.
— Людей? — капитан красноречиво воззрился на ряд чешуек, всё ещё проступающих у кромки моих волос — остаточные явления, которые могут длиться часами.
— Людей, людей, — поспешила я успокоить мужчину, — уж поверьте, такие, как я встречаются не часто.
Мастер Гишо появился в самый разгар нашей беседы и страшно удивился, застав капитана в лавке.
— Разве у вас остались ещё какие-то вопросы ко мне, уважаемый? — спросил он с недоумением. — Мне казалось, мы всё подробно обсудили.
— Как выяснилось, осталось ещё кое-что, — капитан развернулся к мастеру лицом и продолжил: — Эта наёмница дополнит мой заказ, прошу внести стоимость дополнительных артефактов в общий счёт. Она, как проводник лучше меня разбирается в этом вопросе.
Издёвки в его голосе не было, как не было и сомнений в моей компетенции. Всё-таки не напрасно я гордилась своей репутацией. После стольких трудов и испытаний она наконец работает на меня, а не я на неё, как это было в самом начале моего пути.
— Да-да, конечно, будьте спокойны, я всё так и сделаю, — уверил артефактор привередливого заказчика, уже и не чая от него избавиться.
Наконец мы остались одни и смогли перевести дух.
— Рассказывай, Эфа, куда ты опять вляпалась? — сразу же напустился на меня старик Гишо. — С каких это пор вольные наёмники нанимаются на королевскую службу?
— Деньги не пахнут, мастер, вам ли не знать? — хмыкнула я в ответ.
Гишо иногда подрабатывал тем, что изготавливал артефакты для контрабандистов. И не попался на противозаконной деятельности лишь потому, что соблюдал крайнюю осторожность, действуя через подставных лиц.
— Да знаю я всё, как не знать? — мастер хитро усмехнулся. — И много заплатили? Или король как всегда поскупился?
— На этот раз заинтересованность Его Величества в успешном выполнении контракта перевесила его природную скупость, — напустила тумана я и не удержалась, добавила: — Признаться, я более чем довольна.
— Ну, значит, и мне будет, чем поживиться, — подытожил мастер.
Радостно потирая руки, он направился к чайному столику, а я прошла к конторке и принялась составлять список всего необходимого с подробным описанием характеристик каждого артефакта.
ГЛАВА 3
Неделя пролетела так быстро, что я и опомниться не успела. Вроде бы и привыкла собираться в дорогу в считанные дни, но на этот раз привычный порядок нарушало одно немаловажное обстоятельство — я стала владелицей крупной недвижимости. Если бы я знала заранее, сколько сил и времени потребуется на то, чтобы всё устроить как надо, то я…
Впрочем, не стоит себя обманывать, я всё равно ввязалась бы в эту авантюру с покупкой дома.
У меня никогда не было собственного угла, и я толком не знала, что делать с неожиданным приобретением, а потому нуждалась в толковом советчике. Но и тут мне повезло. Старый дворецкий — действительно старый, надменный, да к тому же зануда, каких свет не видывал, оказался для меня настоящей находкой. Бывшие хозяева больше не нуждались в его услугах, а идти ему было некуда.
Думаю, Сайроса — так звали дворецкого, подкупила моя искренняя радость при виде него — настоящего образчика идеального слуги. Он смиренно простил мне мой внешний вид и некоторую развязность в общении, признавая тот факт, что не всем дано родиться в знатной семье и получить соответствующее воспитание. А я простила ему чрезмерную заносчивость, свойственную людям его профессии. Да что там, мы почти подружились. Так что свой дом я оставляла с лёгким сердцем, в надёжных руках Сайроса, уверенная, что по возвращении меня будет ожидать тёплый приём.