- Ас-салам алейкум! - звучным баритоном приветствовал он всех, изысканно растягивая первый слог. - Чем обрадуете?
- Алейкум ас-салам, - почтительно вставая, ответил Меджид. - Пока ничем, Гарун Башчериевич…
- Здравствуйте, - сказал Дараев. - Мы бы хотели посоветоваться с вами относительно пекаря Женетлева и ездового Бжасова…
Выслушав, председатель подкрутил ус и высказал свое мнение с осторожностью и деловитостью, которые сделали бы честь любому дипломату. По его словам, Женетлев и Бжасов злоупотребляли спиртными напитками и вели довольно легкомысленный образ жизни. Могли ли они совершить преступление? Кто знает. При определенных обстоятельствах, возможно, и могли. А возможно, и нет. Кто знает. И потом, лучше сказать меньше, чем больше, особенно, если точно не знаешь.
Потом он поинтересовался, насколько замешан во всей этой истории завмаг. Получив ответ, что к Гиссе Хатхе угрозыск не имеет претензий, Каде ничем не выразил своего удовольствия или неудовольствия.
- Тертый калач ваш председатель, - покачал головой Дараев, когда тот ушел.
- Он не любит болтать без надобности, - с ноткой обиды в голосе отозвался Меджид.
В это время вернулся Эдиджев и сел к огню, потирая руки.
- Холодно, шайтан его возьми.
- Что-нибудь выяснил?
- Так точно. Пекарь ни с кем не знается. Только с Бжасовым. Пьют они вместе. Третьего дня Женетлев был в колхозной кузне. Выпросил там три формы из листового железа для, выпечки хлеба. Взял с собой зачем-то металлический прут толщиной в палец и длиной около полуметра.
- Где он был в ночь грабежа? - не утерпел Вадим Акимович.
- В пекарне. До утра, говорит, был в пекарне. Когда ушел, я не сумел проверить.
- С похорон Бжасов вернулся?
- Так точно. Дома сидит.
Волнуясь, Гамар говорил с еще большим акцентом. Маленького роста, коренастый, с крупной кудрявой головой и короткими ножками, он с первого взгляда вызывал улыбку. Но, удивительное дело, постепенно люди проникались к нему безграничным доверием. Всегда широко открытые живые и честные глаза его излучали дружелюбие.
- Все больше убеждаюсь в их причастности к ограблению! - сказал Дараев.
- Может быть, и так, - задумчиво проговорил Меджид.
- Что ж, утро вечера мудренее. Завтра прощупаем обоих, а сейчас, Гамар, веди нас к себе спать, с ног все валимся.
…Утром неожиданно ударил морозец. И довольно крепкий. Грязь застыла окончательно, и ходить по улицам стало гораздо легче, но зато ноги в непросохших сапогах отчаянно мерзли. Дараев злился и проклинал все на свете: и мороз, и неизвестных грабителей, и свою профессию. Дело в том, что утро не принесло ничего обнадеживающего. Выяснилось, что Бжасов в ночь грабежа действительно неотлучно находился в доме умершего родственника, а Женетлев с вечера до утра выпекал хлеб, по особому договору с участковой больницей.
- Для какой цели вы сделали лом? - в упор глядя на допрашиваемого, спросил Вадим Акимович.
- Какой еще лом?
- Хватит врать. В кузнице зачем железную полосу взяли?.
Женетлев усмехнулся сухими губами:
- Так я же на кочергу. Кочергу сделал. Она и сейчас в пекарне.
- С какой целью вы вертелись возле кассы в магазине?
- Там у них ящик хороший… Хотел я у заведующего попросить его, да потом раздумал. Решил, что не даст.
- А зачем вам такой ящик?
- Приспособить под форму хотел. Мои формы прогорели почти все…
- Что-то у вас все вдруг поломалось и прогорело: и кочерга, и формы, - с досадой прервал его Дараев. - Ладно, можете идти…
Оборвалась последняя надежда. Ни допрос, ни обыск не дали ничего нового. Ни одного метра ткани из магазина в домах Женетлева и Бжасова обнаружено не было…
И этот день прошел зря.
Возвращаясь вечером из сельсовета к гостеприимному дому Тамара Эдиджева на линейке, все хмурились и молчали. Услышав храп лошадей у ворот, навстречу выбежала жена Тамара, черноглазая стройная адыгейка и на родном языке что-то зашептала мужу.
- Скорей пойдем, в дом пойдем! - засуетился участковый, торопя своих спутников.
- Что случилось-то? - устало спросил Вадим Акимович.
- Стучал… в окно крепко стучал… Неизвестный человек стучал… - сбивчиво заговорил Тамар, когда они вошли в дом.
- Говорите лучше по-адыгейски, Тамар, - поморщившись, сказал Дараев. - Меджид мне переведет.