Пройдя на кухню, детектив положил пончики в холодильник и поставил вариться кофе. Затем вернулся в гостиную, уселся на неудобную модерновую кушетку, взял телефон с такого же неудобного приставного столика и набрал номер справочной. Получив номер Патологиума, он через десяток-другой секунд уже беседовал с Виннифред Каррутерс.
— Мэллори! — воскликнула она. — Вы целы и здоровы?
— Я в полном порядке, — заверил ее Мэллори. — А вы-то как?
— Мы добрались домой без малейших трудностей.
— Хорошо, — одобрил детектив. — А как Эогиппус?
— Его раны исцеляются. Мы сделали ему стойло из детского гробика, наполнив соломой. Он говорит, что ему здесь очень нравится, и мы пригласили его остаться.
— Рад слышать.
— Меня прямо распирает от вопросов, — продолжала она. — Что сталось с рубином и как вы улизнули из того жуткого места?
— Знаете что? Я примерно в получасе ходьбы от Патологиума. Почему бы вам не заглянуть ко мне? Я все вам ` aa* &c за кофе с пончиками.
— С удовольствием, — согласилась Виннифред. — Где вы?
— Мистический тупик, семь. Я оставлю дверь открытой.
— Но ведь это адрес Мефисто?
— Я получил у него квартиру в субаренду, — сообщил Мэллори.
— О-о? А что случилось с ним?
— Его довольно внезапно призвали по кое-каким неотложным государственным делам, — ухмыльнулся Мэллори. — Сомневаюсь, что квартира понадобится ему в ближайшие пару лет.
— Что ж, кладу трубку и выхожу. Увидимся через десять минут.
— Я думал, через полчаса.
— Собираюсь поймать конный экипаж, — объяснила Виннифред. — В конце моей улицы у них стоянка, и в подобный час найти свободный будет нетрудно.
— Тогда пусть будет двадцать минут, — решил Мэллори.
— Что-нибудь не так?
— Нет, просто мне надо обстряпать последнее дело, и я не хочу, чтобы вы при нем присутствовали.
— А с вами ничего не стрясется?
— Скорее всего.
— Это имеет какое-то отношение к Гранди, так ведь?
— Да.
— Будьте осторожны, Мэллори.
— Постараюсь. Увидимся через полчаса.
Повесив трубку, он еще раз оглядел комнату, отыскивая какое-нибудь средство связаться с Гранди. Взгляд его упал на хрустальный шар, и в конце концов Мэллори поднял его, чтобы осмотреть. Пока он вертел шар в поисках какого-нибудь пульта управления, внутри возник образ пасторального пейзажа под снегопадом, а когда поставил шар обратно, тот сосредоточился на показе старого фильма братьев Маркс[27].
В конце концов Мэллори со вздохом взялся за телефон и спросил в справочной номер Гранди. Испустив в начале вопль ужаса, телефонистка проинформировала его, что номер Гранди в списках не значится.
— А, какого черта! — пробормотал детектив под нос, уставившись на буквы, написанные на диске рядом с цифрами. — Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
И аккуратно набрал Г-Р-А-Н-Д-И.
Тут же в воздухе всколыхнулось облачко рыжеватого дыма, и Гранди предстал перед Мэллори во всей своей демонической красе.
— Ай да Мэллори, ай да сукин сын! — выдохнул Мэллори. — Это и в самом деле сработало!
— Я видел, что ты пытаешься вступить со мной в контакт, и решил пособить тебе, — сообщил Гранди, устремив на детектива пылающий злобой взгляд. — Мембрана затвердела, Мэллори. Ты прозевал последний шанс удрать.
— А ты прозевал куда больше. — Мэллори откинулся на спинку кушетки. — Война окончена, Гранди.
— О чем это ты таком толкуешь? — угрожающим тоном спросил демон.
— Камень в моем Манхэттене, и до него уже не добраться ни тебе, ни мне.
— Я тебе не верю.
— Верь чему хочешь, — пожал плечами Мэллори. — Но рубин ты больше не увидишь. Придется тебе удовлетвориться этим миром.
— Никто никогда добровольно не отступится от предмета подобной силы, — убежденно заявил Гранди. — Он по-прежнему у тебя, Мэллори, и эта попытка убедить меня, что человек твоих качеств откажется от него, недостойна тебя.
— Как скажешь.
— Так и скажу. Но все же таки ты совершил грубый просчет. У тебя была возможность тихо-спокойно уйти, а ты ею пренебрег. Теперь я буду следить и выжидать, и когда ты протянешь руку к рубину, я нанесу удар. Как бы краток ни был остаток твоей жизни, она пройдет здесь.
— Бывают места и похуже, — заметил Мэллори. — Дьявол, да за одну ночь я постиг фундаментальные правила игры, нашел рубин и ухитрился помешать тебе завладеть им. Кто знает? Глядишь, через неделю я буду здесь верховодить.