Выбрать главу

— Пожалуй.

— А какой вы хотите дать ему шанс?

— Ни малейшего, — отрезал Мэллори.

— Совершенно правильно, сэр! — Продавец безуспешно попытался скрыть свое неодобрение. — Как я понимаю, ваша лицензия в полном порядке?

— Какая лицензия?

— На отстрел лепрехунов, — терпеливо пояснил продавец.

— А я и не знал, что она мне понадобится.

— Держу пари, что вы оставили ее дома, сэр.

— У меня ее нет.

— Разумеется, есть, сэр, — убежденно заявил продавец. — Не будь ее у вас, вы не смели бы покупать оружие для истребления этого ублюдочного недомерка, разве нет?

— Я забыл ее дома, — согласился Мэллори.

— Вы мне кажетесь честным человеком. Не вижу причины не верить вам на слово. — Пошарив под прилавком, клерк выложил небольшой пистолет. — Вот то, что вам нужно, сэр. Десять патронов, один в патроннике и девять в магазине, дальность прицельной стрельбы до двухсот футов. — Положив пистолет на стойку, он поставил рядом коробку патронов. — Что-нибудь еще?

— Да. Как убить демона?

— Смотря какого. У нас имеется богатый ассортимент талисманов и амулетов. — Открыв витрину, продавец извлек длинный хрустальный жезл. — А можете воспользоваться вот этой игрушечкой! Такого славненького оружьица вы еще не видали. Стопроцентно истребит любого демона ниже уровня Пятого Круга.

— С магией я не в ладах, — произнес Мэллори. — Какого рода пистолеты годятся для того же?

— Никакого. Спасибо, что вы не назвали этот жезл волшебной палочкой, сэр, — высокомерно произнес продавец. — Этот жезл работает согласно строгим научным принципам, точь-в-точь как амулеты и талисманы: переотражает свет для создания невидимости, а также ионизирует воздух вашего противника, таким образом лишая его доступа кислорода, он засевает облака для создания грома и молнии, он…

— Ладно, беру, — прервал Мэллори его излияния, после чего взял жезл, чтобы осмотреть его более пристально. — Как он приводится в действие?

— Заклинания приводятся к инструкции.

— Заклинания?

— Определенные ключевые слова, инициирующие различные программы микропроцессора, расположенного в рукоятке, — пояснил клерк. — Все остальное только для сценического эффекта.

— И он наверняка сработает против любого демона, на которого я наткнусь? — осведомился Мэллори.

— Только против демонов ниже Пятого Круга, — покачал головой продавец. — С каким типом демонов вы рассчитываете столкнуться?

— Не знаю. Но если это чем-нибудь поможет, его зовут Гранди.

— Вы хотите убить Гранди?! — охнул продавец.

— Только в случае необходимости.

— Вас, часом, не Мэллори зовут, а?

— Так и есть.

— Ступайте прочь! — схватив жезл, потребовал продавец.

— Так у вас нет ничего такого, что могло бы мне помочь?

— Вы зашли в неподходящее место! — заныл клерк, скорчившись в три погибели и забившись под прилавок. — Кроме Библии, вам ничего не поможет.

— А что. Библии на Гранди действуют?

— Нет, но может быть, вам захочется выучить одну-две коротенькие молитвы, пока он вас не нашел.

— Сколько я вам должен за пистолет? — справился Мэллори.

— Сто семьдесят пять долларов.

— У меня только сотенные купюры. Вам придется вылезти и дать мне сдачу.

— Просто положите сотню на прилавок и уходите! Чувствуя устремленные на себя взгляды всех посетителей магазина, выражавшие целую гамму чувств — от потрясения до жалости, Мэллори сграбастал пистолет и коробку патронов и вышел на улицу, где его ждали Мюргенштюрм и Фелина.

— Что теперь, Джон Джастин?

— Теперь мы идем в музей. — Мэллори помолчал. — Вряд ли там найдется чучело лепрехуна, а?

— Ни в коем случае! — Подобное предположение возмутило Мюргенштюрма до глубины души. — С равным успехом вы можете спросить, не выставляют ли там чучело эльфа!

Потратив четверть часа на поездку слоном и на метро, они добрались до музея — тяжеловесного каменного здания, сплошь состоящего из лестниц, шпилей и башенок.

— Бесподобный образчик баптистской готической архитектуры, — с восхищением прокомментировал Мюргенштюрм на подходе к центральному входу.

— А я и не знал, что существуют хоть какие-то образчики баптистской готики, — заметил Мэллори.

— Вот они, — заявил Мюргенштюрм, поднимаясь по широкой лестнице. Дойдя до верха, он приблизился к маленькой — всего лишь футов пятнадцати в высоту — двери и энергично постучал.

— Попридержите коней! — откликнулся голос из-за двери. — Иду!

Мгновение спустя дверь приоткрылась, и в образовавшуюся дверь просунул голову высокий старик с редеющими всклоченными волосами.

— А, это опять ты, — бросил он, когда взгляд его упал на зеленого эльфа. — Знаешь, Мюргенштюрм, тебе надо как-то поумерить это твое либидо.

— Вы прямо мои мысли читаете, — эхом откликнулся Мэллори.

Старик разглядывал его пару секунд, потом скроил недовольную мину и снова обернулся к Мюргенштюрму.

— Твои вкусы с каждым часом становятся все более дегенератским.

— Ты не правильно трактуешь ситуацию, — возразил Мюргенштюрм.

— Если и так, то не без причины, — огрызнулся старик.

— Джон Джастин, познакомьтесь с моим другом Иеведией, — провозгласил эльф. — Иеведия, это всемирно известный сыщик Джон Джастин Мэллори.

С прищуром поглядев на Мэллори, Иеведия кивнул.

— Всемирно известный, а? Что ж, входите, только кошку оставьте тут.