— Единорог!
— Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.
— Джон Джастин, мне не до шуток!
— А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.
— Мюргенштюрм, — поправил эльф.
— Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!
— Назовите свою цену, — возмутился Мюргенштюрм.
— За поиски единорога в Нью-Йорке? — саркастически уточнил Мэллори. — Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.
— По рукам! — вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.
— Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? — осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр.
— Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны.
— И откуда же они объявились? — недоверчиво поднял бровь Мэллори.
— От меня, — словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм.
— А откуда объявился ты?
— Как, простите?
— Как слышал, — не уступал Мэллори. — Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен.
— Я здесь живу.
— Где?
— В Манхэттене.
— Назови адрес.
— Я сделаю лучше. Я отведу вас туда.
— И не думай, — возразил Мэллори. — Сейчас я закрою глаза, а когда открою, ни тебя, ни денег не будет, а на моем столе появятся розовые слоны.
Закрыв глаза, он сосчитал до десяти и открыл их вновь. Мюргенштюрм и деньги остались на месте.
— Это затягивается дольше обычного, — нахмурившись, заметил Мэллори.
— Любопытно, что за чертовщина была в бутылке?
— Только виски, — сообщил эльф. — Я отнюдь не порождение вашего воображения. Я проситель, отчаянно нуждающийся в вашей помощи.
— Чтобы разыскать единорога.
— Именно так.
— Просто ради любопытства: как, черт возьми, ты умудрился его потерять? В смысле, единорог ведь довольно большая штуковина, чтобы сунуть его куда-то не туда, разве нет?
— Он был похищен, — поведал Мюргенштюрм.
— Тогда сыщик тебе не нужен.
— Как это?
— Чтобы поймать единорога, нужна девственница, верно? Ну вот, а во всем Манхэттене не осталось и пары дюжин девственниц. Просто нанеси визит вежливости каждой из них и в конце концов наткнешься на ту, что с единорогом.
— Ах, если б все было так просто! — мрачно проронил Мюргенштюрм.
— А что ж тут сложного?
— Может, в вашем Манхэттене осталось и не более двух дюжин девственниц, но в моем их тысячи, — а у меня осталось не более десяти часов.
— Секундочку, осади-ка назад, — снова сдвинул брови Мэллори.
— Что это еще за речи про «твой и мой»? Ты живешь в Манхэттене или нет?
— Я же сказал, что живу, — кивнул эльф.
— Тогда что ты тут мне толкуешь?
— Я живу в Манхэттене, который вы видите уголком глаза, — пояснил эльф. — То и дело кто-нибудь из вас замечает его, но когда оборачивается лицом, все пропадает.
Мэллори с усмешкой прищелкнул пальцами:
— Всего-навсего?
— Защитная окраска, — ответил Мюргенштюрм.
— И где же этот ваш Манхэттен? За второй звездой направо и прямо до самого рассвета. [4] — а может, за радугой?
— Да прямо здесь, вокруг вас, — заявил эльф. — Это не другой Манхэттен, а скорее часть вашего, которую вы никогда не видите.
— А ты, значит, ее видишь?
Мюргенштюрм утвердительно склонил голову:
— Надо только уметь смотреть.
— Ну и как же на него надо смотреть? — спросил Мэллори, помимо воли охваченный любопытством.
— Беритесь за работу, — Мюргенштюрм указал на деньги, — и я покажу вам.
— Ни за что, — отрубил Мэллори. — Но я признателен тебе, мой маленький зеленый дружок. Когда я проснусь, я запишу весь этот разговор и пошлю его в какой-нибудь психоаналитический журнал, пусть его разберут по косточкам. Пожалуй, еще отвалят за публикацию полсотни зеленых.
— Это ваше последнее слово? — обреченно повесил голову эльф.
— Именно.
Мюргенштюрм вытянулся во весь свой, хотя и ничтожный, рост.
— Тогда мне надо готовиться к смерти. Простите, что побеспокоил, Джон Джастин Мэллори.
— Ничего, пустяки.
— Вы по-прежнему не верите, не так ли?
— Ни единому слову.
Испустив тяжкий вздох, эльф двинулся к двери. Открыв ее, он шагнул было в коридор, но тут же вошел обратно и поинтересовался:
— Вы, часом, не ждете посетителей?
— Розовых слонов? — осведомился Мэллори. Мюргенштюрм потряс головой.
— Двоих очень крупных, злобного вида мужчин с оттопыривающимися подмышками. У одного из них шрам на левой щеке.
— Черт! — буркнул Мэллори, заплетающейся трусцой подбегая к выключателю, чтобы погасить свет. — Им ведь положено ждать внизу! — Снова подбежал к столу и опустился за ним на четвереньки.
— Может, им надоело ждать, — предположил эльф.
— Но им нужен не я! — пожаловался Мэллори. — На самом деле они гоняются за Ником Фаллико!
— Судя по виду, настроены они весьма решительно, — прокомментировал Мюргенштюрм. — По-моему, им подойдет любой подвернувшийся под руку.
— Что ж, — проговорил Мэллори, жалея, что в запасе не осталось ни глоточка, — смахивает на то, что не только тебе не суждено дожить до седин.
— Вы собираетесь их убить? — поинтересовался Мюргенштюрм.
— Я имел в виду вовсе не их.
— Вы разве не будете в них стрелять?
— Из чего?
4
К сведению читателей, не знакомых с повестью Дж. М. Барри «Питер Пэн»: эта дорога ведет прямиком в страну Нетинебудет.