- Как вам это удалось?
- У меня есть высокопоставленные друзья, - сухо сказал детектив. - Ладно, Фелина, ты можешь взять след Лютика?
Подойдя к Мэллори, девушка-кошка и с мурлыканьем потерлась об него.
- Не делай так, - попросил он, беспокойно озираясь.
- Почеши мне спинку, - промурлыкала она.
- Но не на глазах же у всех!
Она снова потерлась об него, потребовав:
- Почеши мне спинку, или я ухожу.
Поморщившись, он принялся почесывать ей спину. Фелина расплылась в блаженной улыбке и начала томно извиваться у него под рукой.
- Хватит? - спросил Мэллори через некоторое время.
- Пока хватит, - самодовольно откликнулась она и устремилась вперед, придерживая шляпку одной рукой. Мэллори и Мюргенштюрм последовали по пятам за ней. Пройдя еще пару кварталов вдоль проспекта, Фелина свернула в тесную улочку, прошла с десяток ярдов, замешкалась, озадаченно озираясь, потом приблизилась к почтовому ящику и, вспрыгнув на него, принялась вылизывать правое бедро.
- В чем дело? - осведомился Мэллори.
Посвятив умыванию еще пару секунд, Фелина обернулась к нему и объявила:
- Я потеряла след.
- Но Лютик наверняка вошел в этот переулок?
- По-моему, - развела она руками и снова взялась вылизывать бедро.
- По-твоему? - настойчиво поинтересовался он.
- Досюда он дошел, но тут прошло слишком много народу. Я не знаю, куда он направился дальше.
- Восхитительно, - проворчал Мэллори, пройдя шагов пять вдоль улицы. - А тут?
Спрыгнув с почтового ящика, Фелина подошла к Мэллори, понюхала воздух и пожала плечами.
Детектив бросил взгляд вдоль тускло освещенной, почти пустынной улочки. Фасады ряда выходящих в него зданий были подновлены, а перед одним из них сверкало огнями кафе под открытым небом. Изза холодного дождя большинство столиков пустовало, но за одним из них сидело два человека. Мужчина, повернутый спиной к Мэллори, был облачен в длинный плащ и фетровую шляпу, а сидевший напротив, поменьше ростом, щеголял в потрепанном двубортном костюме и постоянно утирал с лица капли дождя большим шелковым платком. Подойдя поближе, Мэллори разглядел, что они играют в шахматы.
- Что ж, надо же где-то начинать, - проронил Мэллори, подходя к игрокам. Постояв с минуту рядом с мужчинами, сосредоточенно взирающими на шахматную доску, он откашлялся. - Прошу прощения.
- Не за что, - отрезал мужчина в плаще, не отрывая взгляда от доски. - А теперь ступайте прочь.
- Я вот гадаю, нельзя ли задать вам один вопрос, - не унимался Мэллори.
- Можно. Однако я вряд ли вам отвечу.
- Но это отнимет всего секунду!
Мужчина раздраженно поднял голову.
- Это уже отняло двадцать секунд, - он обернулся к партнеру. - Чур, это не за счет моего времени.
- Конечно, за счет! - возразил коротышка с чуть гнусавым акцентом, распознать который Мэллори не сумел. - Помнишь День Победы над Японией? Я встал и крикнул "Ура!", а ты вычел из моего времени целую минуту!
- Там другое дело, - стоял на своем мужчина в плаще. - Никто не просил тебя подскакивать.
- То был патриотический порыв.
- Ты сам решил предаться патриотическому порыву. Я же, напротив, был занят своим делом, когда ко мне подвалил этот неотесанный болван.
- Тридцать девять дней, восемь часов, шесть минут, шестнадцать секунд, и отсчет продолжается, - твердо заявил коротышка.
Мужчина в плаще воззрился на Мэллори испепеляющим взором, с упреком бросив:
- Видите, что вы натворили!
- Вы тут что-то говорили о победе над Японией, - заметил Мэллори. - Вы что, в самом деле играете со времен Второй мировой?
- С четвертого февраля 1937 года, если точнее, - проинформировал его коротышка.
- И кто ведет?
- Я отстаю на одну пешку, - сообщил обладатель плаща.
- Я имел в виду, сколько партий выиграл каждый из вас?
- Что за идиотский вопрос! Надеюсь, вы не думаете, что я торчал бы здесь в дождливую новогоднюю ночь, если бы уже побил его?
- Вы ни разу не победили его? - переспросил Мэллори. - Тогда зачем же продолжать?
- Он тоже меня не побил ни разу.
- Должно быть, вы поставили рекорд по количеству ничейных партий, сыгранных подряд, - предположил Мэллори.
- Мы ни разу не сыграли вничью.
Мэллори усиленно заморгал из-за дождевых капель, попадающих в глаза.
- Позвольте мне сформулировать это напрямую, - сказал он наконец. - Вы в течение полувека играете одну-единственную партию?
- Около того, - подтвердил человек в плаще.
- Но шахматная партия не может тянуться настолько долго!
- Когда играем мы - может, - не без гордости заявил коротышка.
- Правильно, - поддержал его партнер. - Игра - это вещь, во всяком случае, когда играем мы с Хорьком.
- С хорьком? - не понял Мэллори.
- Хорек - это я, - поведал коротышка с застенчивой улыбкой. - А он - Плащ.
- А настоящих имен у вас нет?
- Мы знаем, кто мы такие, - отрубил Плащ, закуривая помятую сигарету "Кэмел".
- И вы сидите здесь целых пятьдесят лет?
- Вообще-то нет, - пояснил Плащ. - Мы начали партию в салуне в Виллидж, но лет тридцать назад им отказали в аренде.
- Тридцать два года, если точнее, - вставил Хорек.
- Так что здесь мы сидим всего около трети века.
- Без отрыва? - поинтересовался Мэллори.
- Не считая естественных надобностей, - сказал Хорек.
- Едим мы прямо за столом, - добавил Плащ. - Это экономит время.
- А отсыпаюсь я, разумеется, во время его хода, - подхватил Хорек.
- Неужели ни одного из вас не интересовало, что творилось на свете в последние полвека? - спросил Мэллори.
- От случая к случаю, - признал Хорек. - Войны еще ведутся?
- Тридцать или сорок штук, - ответил Мэллори.
- А преступления на улицах совершают?
- Конечно.
- А как насчет "Янки"? - встрял Плащ. - Они все еще выигрывают кубки?
- Время от времени.
- Ну, вот вам и пожалуйста, - развел руками Плащ, - ничего не изменилось.
- Вы только подумайте, сколько денег мы сэкономили, не покупая газет, - приобщил Хорек.
- Но нельзя же просто отгородиться от мира и играть в шахматы до конца дней своих! - не сдавался Мэллори.
- Очень даже можно, - парировал Плащ.
- Во всяком случае, до конца игры, - подхватил Хорек.
- А она когда-нибудь кончится?
- Определенно, - уверенно заявил Хорек. - Лет через пятнадцать я его уделаю.