- В чем дело? - спросил Мюргенштюрм, подоспевший секунд через пять.
- Заперто!
- Конечно, заперто.
- Я думал, здесь одна из тех дверей, которые можно открыть изнутри! - Мэллори принялся отчаянно озираться. - А где та дверь, через которую мы вошли?
- Туда! - Мюргенштюрм побежал первым.
Мэллори не отставал ни на шаг. Вдруг послышалось громкое шипение.
- Быстрее! - во все горло крикнул он. - Рекс пробуждается!
Эльф добежал до двери, опередив детектива на десять шагов, и буквально выбросился через нее. Мэллори метнулся следом, распластавшись в прыжке, в тот самый миг, когда когти крохотных передних лапок тираннозавра располосовали его брюки от колена до лодыжки. Затем дверь захлопнулась.
- Удалось! - просипел Мюргенштюрм, лежавший навзничь и пыхтевший, совершенно не замечая ледяного дождя.
Мэллори перегнулся пополам, уперев ладони в колени, и чересчур старался отдышаться, так что ответить не мог. Наконец, он хрипло выдохнул:
- Мы висели на волоске!
- Нам повезло, Джон Джастин. Но больше этот номер не пройдет. В следующий раз он будет наготове.
- Да уж, ваш Гранди - тот еще типчик, - промолвил Мэллори. - Я ничуть не удивлюсь, если поглядев в небо, увижу ведьму на метле, выписывающую в небесах "СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ!"(
- Кто такая Дороти? - поинтересовался Мюргенштюрм.
- Выкинь из головы. - Мэллори огляделся. - Кстати, а где Фелина?
- Тут я, - раздался голос с высоты.
Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном.
- Что ты там делаешь?
- Смотрела на вас с динозавром. Ты не очень-то прыток.
- Надеюсь, тебе понравилось, - сухо бросил Мэллори. Она с улыбкой кивнула. - Тебе, наверно, даже в голову не приходило помочь нам? - Продолжая улыбаться, она медленно покачала головой. - Как я понимаю, твои симпатии лежат на стороне хищника, а не дичи.
Ее ухмылка стала еще шире.
- Что дальше, Джон Джастин? - спросил эльф. - Вернуться в музей мы не можем, а след Лютика совсем простыл.
- Дальше мы найдем телефонную книгу.
- Чтобы посмотреть на букву Е? - саркастически предположил Мюргенштюрм.
- На К, - покачал головой Мэллори.
- К? - повторил эльф. - Кто это?
- Полковник В. Каррутерс.
- Ни разу о нем не слыхал.
- Этот мужик убил единорога, стоящего в музее.
- Значит, вы по-прежнему держитесь мнения, что вам надо просветиться насчет единорогов? - жалобно произнес Мюргенштюрм и указал на часы Мэллори. - Уже восемнадцать минут двенадцатого, а мы все топчемся на месте. Пока вы узнаете о единорогах что-нибудь полезное, как раз будет рассвет!
- Единственная альтернатива - просветиться насчет Гранди, - возразил Мэллори, - а о нем я уже знаю больше, чем хотел бы. Кроме того, быть может, мне удастся подбить этого Каррутерса помочь нам. - Он поднял голову к Фелине. - Ты с нами или нет?
В ответ она выпрямилась, собираясь прыгнуть с карниза.
- Не надо! - крикнул Мэллори. - Тут до земли добрых двадцать футов!
Рассмеявшись, она бросилась вниз. Мэллори зажмурил глаза и отвернулся, ожидая услышать, как ее тело шмякнется о тротуар.
Но вместо того услышал негромкое мурлыканье, а мгновение спустя Фелина уже терлась спиной о его ногу.
- Я голодна, - сообщила она.
- Ты хоть когда-нибудь думаешь еще о чем-то, кроме собственного желудка? - спросил Мэллори.
- Питаться куда разумнее, чем под дождем гоняться за единорогом в новогоднюю ночь.
Детектив воззрился на нее, как громом пораженный.
- Это предприятие уже начинало казаться мне довольно осмысленным, пока ты не показала его в подобном свете. - Он тряхнул головой. - Знаешь, как только я склоняюсь к мысли, что начинаю понимать этот город, случается что-нибудь эдакое.
- Какое эдакое? - уточнил эльф.
- Что-нибудь вроде оживающих зверей в музее. - Мэллори чертыхнулся под нос. - На миг мне даже показалось, что я достал его!
- Кого его?
- Гранди. Он говорил со мной посредством гориллы, и я подпалил его. Мне следовало бы понимать, что это будет не так уж просто.
- Вы в самом деле подожгли Гранди? - широко распахнув глаза, переспросил Мюргенштюрм.
Мэллори покачал головой.
- Я подпалил гориллу. - Он сделал паузу. - Но в следующий раз я его достану.
- Вы сами не знаете, что говорите, Джон Джастин! - с боязнью в голосе молвил эльф.
- У него в распоряжении были сотни зверей и динозавров, а мы вышли целыми и невредимыми. Он украл единорога, но оставил свидетеля. Он пытался убить меня, но подпустил настолько близко, что позволил подпалить себя. - Мэллори задумчиво помолчал. - Может, он и могущественен, но далеко не безупречен.
Внезапно Фелина с шипением метнулась в траву. Мгновение спустя она выпрямилась, перепачканная грязью с головы до ног, гордо держа в руке мелкого грызуна.
- Но ты ведь не станешь есть его просто так, а? - спросил Мэллори.
- Конечно, нет.
- Хорошо, - детектив чуточку расслабился.
- Сперва я с ним поиграю, - заявила она с хищной ухмылкой.
- Но только не у меня на глазах, слышишь! - вскинулся Мэллори.
- Не судите ее слишком строго, Джон Джастин, - вклинился Мюргенштюрм. - Уж такова ее природа, как ваша природа - решение загадок.
- Ну, если уж на то пошло, то природа Гранди такова, чтобы похищать единорогов и убивать не в меру похотливых эльфов. Стоит ли ставить это ему в вину?
- Давайте не будем доводить рассуждения до нелепых крайностей, - чопорно проронил Мюргенштюрм.
Фелина, глядевшая куда-то вдаль, обернулась к Мэллори.
- Если ты не прекратишь говорить про меня гадости, я тебе не скажу, что вижу.
Мэллори вгляделся во тьму.
- Ничего не вижу.
- Разумеется. Ты всего лишь Человек.
- Ну ладно, - сдался Мэллори. - Что ты видишь?
- А ты раскаиваешься, что критиковал меня? - вопросом на вопрос ответила она, ехидно ухмыльнувшись.
Мгновение Мэллори просто глядел на нее.
- Ну ладно, раскаиваюсь.
- И никогда-никогда больше не будешь, что бы ни произошло?
- Я же сказал, что раскаиваюсь, и этого довольно.
- Но ты сказал это от чистого сердца? - промурлыкала она.
- От чистого! - вскричал Мэллори. - Ну, какого черта ты там видишь?
- Единорога.
Глава 5
23:20 - полночь
- Где он? - вскинулся Мэллори.
- Вон там, на ездовой дорожке. Теперь видишь?