Выбрать главу

 

 

Шестая глава.

 

Кэб довез их до сияющего электрическими огнями особняка министра транспорта лорда Линдера. То и дело подъезжали и уезжали экипажи. Мужчины и женщины неторопливо шествовали к широко распахнутым дверям.

Лаки и Стефания вошли в большой холл, отметились в списке у дворецкого, предъявив приглашения - белые картонки с золотым шрифтом и вензелями.

Оставив плащи и шляпы в гардеробной, они вошли в огромный зал, залитый светом люстр и пронизанный волнами музыки. Играл струнный оркестр и пары кружились в центре зала. Мужчины в черных фраках, дамы в разноцветных платьях до пола.

Пришлось танцевать. Не зря же он со Стефанией посещал уроки танцев почти тридцать дней.

Они кружились в едином ритме с десятками пар и в этом было что-то волшебное и завораживающее.

Печальные мысли и заботы куда-то улетели прочь. Было весело и легко.

Музыка несла на своих крыльях всех, и Лаки поддался ей.

Полузакрытые в истоме глаза Стефании так близко. Губы в яркой помаде чуть приоткрыты. Колье и серьги сверкают нестерпимо...

Мы летим, пританцовывая, куда не знаем. Что может быть слаще!

Когда музыка смолкла, Лаки испытал мучительное ощущение, как будто в сексе его прервали на гребне оргазма...

Стефания коротко простонала.

-Почему смолкла музыка?

Причина обнаружилась в лице хозяина бала.

Министр, лорд Линдер приветствовал гостей.

Высокий пожилой мужчина с залысинами, одетый в безупречный фрак с муаровой орденской лентой поперек груди.

-Весь вечер впереди, друзья мои! В залах справа и слева в буфетах можете, подкрепит силы! Музыка!

Опять заиграла музыка, и Стефания настойчиво потянула Лаки за собой.

-Танцуй, милый! У тебя отлично выходит!

-Правда?

-Я была на грани экстаза!

-Не останавливайся на грани, дорогая!

Она кружилась, смеясь и казалась совсем юной девчушкой, румяной и свежей....

После третьего танца Лаки взмолился о пощаде. Стефанию тут же подхватил молодой джентльмен в мундире гвардии.

Лаки отправился в буфетную. Выпил бокал шампанского и прикончил пару бутербродов с красной икрой. Икринки лопались на языке как крохотные гранаты.

Заметив возле окна розовощекого Вернона с тарелкой бутербродов горкой, Лаки поспешил ретироваться.

Стефания кружилась в вальсе уже с высоким жгучим брюнетом.

Обрадованный передышкой, Лаки прошелся по периметру зала и оказался в зимнем саду, среди кадок с высоченными пальмами и папортниками. Здесь прохаживались пары с бокалами шампанского или бренди.

Здесь он не задержался и, пройдя через задымленный курительный зал быстрым шагом, оказался в длинной зале, завешенной от пола до потолка картинами в тяжелых, золоченых рамах. Одинокий господин в очках бродил, заложив руки за спину. Из-за очков Лаки узнал его не сразу.

-Капитан Комптон? Добрый вечер!

-А...Это вы, Алан!

Они обменялись рукопожатием.

Рука у капитана была крепкая.

-Что-то вам не танцуется?

-Взял передышку.

-Вы замечательная пара, Алан, не боитесь оставлять одну вашу красавицу?

-Этот огромный дом набит людьми под завязку! Разве можно здесь остаться одному?

-С одной стороны так, но с другой-где легче затеряться человеку, как не в толпе?

-А что же ваша дама?

-Я приехал с кузиной. Она, я надеюсь, натанцуется сегодня до упада. Я же не любитель таких упражнений.

-Извините, капитан, я запамятвовал, где же вы служите?

-В компании "Тяжелее воздуха". Вожу дирижабль с почтой и пассажирами через срединный хребет в Киптаун. Последний месяц только на этой линии. Рутина, но оплачивается очень хорошо. Бывали в Киптауне?

-Не приходилось.

-Зря, там, на юге, за горами все по-иному. Тепло, солнечно и никакой копоти.

-Звучит заманчиво. Меня всегда интересовало, как ухитрились запихнуть паровую машину в дирижабль?

-Для дирижаблей сделано исключение. На них стоят двигатели внутреннего сгорания системы Поллака. Горючие- голубой газ. Не спрашивайте из чего он. Это коммерческая тайна!

Беседа прервалась неожиданным образом.

Двери с треском распахнулись. В галерею влетела Стефания. За нею следовали два молодых джентльмена. Один, разъяренный, держался за щеку, второй насупленный, держал в руке стек.

Стефания с радостным писком бросилась к Лаки.

Тот, что держался за щеку, указал свободной рукой на дверь.

-Джентльмены! Покиньте зал. Эта женщины- воровка и мы должны ее наказать!

Второй господин не разговаривал, а попытался схватить Стефанию за руку.