Выбрать главу

— Добре.

Тя си поема дълбоко и нервно дъх. Защо се притеснява? Разтърсвам кутийката. Струва ми се, че е нещо малко и пластмасово. Какъв, по дяволите, ми е подаръкът?

Каквото и да е, сигурен съм, че ще ми хареса. Усмихвам й се широко.

Рожденият ми ден е в събота. Тя ще бъде с мен — или поне така предполагам от подаръка. Нали?

— Не го отваряй преди събота — повтаря тя и ми размахва пръст.

— Ясно де. Защо тогава ми го даваш сега?

Пъхвам кутийката във вътрешния джоб на сакото.

— Защото мога, господин Грей.

— Госпожице Стийл, откраднахте ми репликата.

— Точно така. Хайде, преживей го.

Влизаме в кабинета на Флин и той става.

— Здравей, Крисчън.

— Здравей, Джон. — Ръкуваме се. — Спомняш си Анастейжа, нали?

— Как бих могъл да я забравя? Добре дошла, Анастейжа.

— Ана, моля — казва тя, докато си стискат ръцете.

Той ни кани да седнем на канапето.

Чакам Ана да седне, възхищавам се на тъмносинята рокля, която е облякла, и сядам на другото канапе, но все пак достатъчно близо до нея. Флин, както обикновено, сяда на стола си. Хвашам ръката на Ана и я стискам лекичко.

— Крисчън ме помоли да го придружавате на един от нашите сеанси — започва Флин. — Само за информация, ние се отнасяме към тях с пълна конфиденциалност…

Той млъква, когато Ана го прекъсва:

— Хм… ъъъ… подписала съм споразумение за конфиденциалност.

Мама му стара.

Пускам ръката й.

— Какво споразумение за конфиденциалност? — Флин ме поглежда недоумяващо.

Свивам рамене, но не отговарям.

— Всичките си връзки с жени ли започваш със споразумение за конфиденциалност? — пита ме той.

— Договорните да.

Флин се опитва да скрие усмивката си.

— Имал ли си други връзки с жени?

По дяволите.

— Не — отвръщам, развеселен от реакцията му. Той много добре знае това.

— И аз така си мислех. — Флин отново насочва вниманието си към Ана. — Е, явно няма защо да се безпокоим за конфиденциалността, но ви предлагам в скоро време да обсъдите този въпрос. Доколкото разбрах, отношенията ви вече не са обект на такъв договор, нали?

— Надявам се да станат обект на друг вид договор — подхвърлям аз и поглеждам Ана.

Тя се изчервява.

— Простете ми, Ана, но аз знам за вас много повече, отколкото предполагате. Крисчън беше много разговорчив.

Тя ме стрелка с поглед.

— Споразумение за конфиденциалност значи. Това сигурно ви е шокирало — продължава Флин.

— О, този шок бледнее в сравнение с последните разкрития на Крисчън — признава тя с тих, дрезгав глас.

Намествам се на канапето.

— Убеден съм в това. Е, Крисчън, за какво искаш да разговаряме?

Свивам рамене.

— Анастейжа искаше да се срещне с теб. Значи трябва да питаш нея.

Ана обаче гледа кутия със салфетки на масичката за кафе пред нея.

— Ще се почувствате ли по-удобно, ако Крисчън ни остави за известно време? — пита я Флин.

Какво?

Ана ме стрелва с поглед и отвръща:

— Да.

Мама му стара.

Но?

По дяволите.

Ставам.

— Ще изляза в чакалнята.

— Благодаря, Крисчън — казва Флин. Отправям дълъг поглед на Ана и се опитвам да й подскажа, че съм готов за обвързване. След това излизам от стаята и затварям вратата.

Рецепционистката на Флин Джанет вдига поглед, но аз не й обръщам никакво внимание и се отправям към едно от кожените кресла.

Какво ще обсъждат?

Теб, Грей. Теб.

Затварям очи, отпускам се назад и се опитвам да се отпусна. Кръвта тупти в ушите ми, издава непрекъснато туп, туп, туп, което няма начин да изключа.

Намери щастливото си място, Грей.

Заедно с Елиът съм в овощната градина. Деца сме. Тичаме между дърветата. Смеем се. Берем ябълки. Ядем ябълки. Дядо ни гледа. И той се смее.

Седим в каяк заедно с мама. Татко и Мия са пред нас. Състезаваме се с татко.

Двамата с Елиът гребем с цялата ярост на дванайсетгодишни. Мама се смее. Мия пляска с греблото.

— Мамка му! Елиът! — Намираме се в катамаран. Той държи румпела, носим се по вълните на езерото Уошингтън. Елиът крещи от радост, докато изтегля триъгълното платно. Мокри сме. Във възторг сме. И се опитваме да се преборим с вятъра.

Любя се с Ана. Вдъхвам аромата й. Целувам я по гърлото, по гърдите.

Тялото ми откликва.

Мама му стара. Не. Отварям очи, вглеждам се в практичния меден полилей на белия таван и се намествам на мястото си.

За какво ли говорят?

Ставам и започвам да крача. След това обаче сядам отново и разгръщам списание „Нашънъл Джеографик“, единственото списание, което Флин предлага в чакалнята си.