— Ну и? — спросил он.
Я поудобнее устроился в кресле, вытянул ноги и заявил:
— Я буду сидеть так до тех пор, пока не узнаю всю подноготную.
— Вам это может не понравиться, — предупредил он.
— Догадываюсь, — спокойно отозвался я.
— Вы поставили меня в такое положение, что у меня практически нет выбора. Я просто не могу позволить, чтобы вы наследили здесь, в Денвере.
— Я на это и рассчитывал.
— Вы правы, — вздохнул он.
— В каком смысле?
— В том, что нам понадобилось алиби.
— Кому это нам? — наседал я.
— Филлис и мне. Главным образом ей.
— Значит, я угадал, когда предположил, что вы стремились избежать более серьезного наказания?
Он кивнул.
— Что это было? — спросил я.
Он посмотрел мне прямо в глаза:
— Убийство.
Меня словно током ударило.
— Убийство?
— Да.
— Расскажите мне.
— Это был шантажист… Грязный, скользкий, хитрый, сообразительный, дьявольски умный и безжалостный вымогатель. У него были компрометирующие фотографии. И подлинные регистрационные карточки, которые заполняют в отелях.
— Вы не пробовали с ним договориться?
— Его бы это не остановило.
— И что произошло потом?
Человек, сидевший напротив меня, нервно забарабанил пальцами по столу и вздохнул.
— Я дал маху.
— Каким образом?
— Я хотел получить доказательства.
— И что вы сделали?
— Я должен был передать ему деньги, а он должен был представить доказательства.
— Вы встретились с ним?
— Да.
— Где?
— В меблированных комнатах. Он сам их выбрал.
— Вы отдали ему деньги?
— Да.
— Он не представил доказательства?
— Нет. Он сказал, что он их раздобудет и передаст мне потом, что они находятся в надежном месте и что он не верит, что я действую по доброй воле. Он подозревал, что я могу навести на него полицию. Разумеется, это была чушь собачья, поскольку если бы я захотел, то обратился бы в полицию с самого начала.
— И как же вы поступили?
— Я предложил ему коктейль, а Филлис подлила туда капли, от которых сразу вырубаешься.
— Ой-ой-ой!
— Он выпил и почти сразу же заподозрил неладное. Он потянулся к оружию, которое прихватил с собой, но я огрел его по голове… и он отключился. Взяв ключи от квартиры и оружие, мы направились к нему. Прошло не меньше часа, прежде чем мы обнаружили то, что нужно. Мы забрали все и вернулись, чтобы положить ключи обратно в карман.
— Он все еще был без сознания?
— Он уже отдал концы. Остановилось сердце.
Я на секунду задумался, потом спросил:
— И тогда вы позвонили Колтону Эссексу в Лос-Анджелес и сказали, что вам с Филлис требуется железное алиби?
— Главным образом Филлис, — напомнил Бэджер.
— Понятно. Вам потребовалось алиби для Филлис, и нужно было срочно создать его. Вам просто необходимо было доказать, что Филлис в это время была в Лос-Анджелесе.
— Правильно, — подтвердил он.
Я подумал, что теперь мне все ясно.
— Итак? — спросил Бэджер. — Хорошо ли я поступил, открыв вам всю правду?
— Я сам об этом просил… Откуда вы взяли имя «Да-усон»?
— Я его выдумал.
— Для чего?
— Мы с Филлис использовали его, чтобы обмениваться письмами.
— Вы женаты?
Он медленно провел пальцем по подбородку:
— И да и нет.
— Что это значит?
— Я женат… но мы давно не живем вместе. Она отправилась в Лас-Вегас, чтобы получить развод.