Выбрать главу

— Смотри, не вздумай умереть! Ты ещё должен вернуться домой вместе со мной.

Сердце моё бешено забилось.

— Ты нашел способ вернуть нас?

— Я, собственно, потому и не бросил попыток вернуть тебя, хотя на это ушло почти пять лет. Мир без тебя разрушается, отец. Повсюду дрязги и восстания. Пошли слухи, что Военачальника больше нет. Тантар восстал, объединившись с Тунолом, пока Вад Варо, твой собрат с Джасума, держит их со своим войском. Но нужна сильная рука, которая объединит земли Барсума. Хватит с нас того, что мать погибла, пытаясь…

Он замолчал, в отчаянии глядя на меня. Я же застыл, словно громом пораженный. В груди словно взорвалась бомба, обратив всё в черную кровоточащую пустоту. Дея Торис, моя несравненная Дея Торис мертва… Я смотрел на Карториса, который стиснул зубы, чтобы удержать слезы. Но они все равно полились у него из глаз, оставляя на щеках светлые дорожки.

— К кораблям, живо! — рявкнул я, шлепком отправляя его в нужном направлении. Я не мог потерять ещё и сына. Оплакать мою любовь будет время, надо подумать о живых.

Пока они с боем пробивались к кораблям, я бросился громадными прыжками ко дворцу, преодолев сразу несколько сотен футов. Несколько пуль из радиевых пистолетов взорвались совсем рядом. Но я уже был на стене, цепляясь за резные украшения, и карабкался по стене, пока не очутился на балконе. Оглянувшись, я увидел, что принц Кел и его невеста сражаются, отвлекая внимание воинов от меня.

В спальне, куда я попал, не было никого кроме маленькой темноволосой девушки, испуганно сжавшейся в комочек на пышном ложе. Я заметил, что руки и ноги её скованны длинной цепочкой тонкого светлого металла. Она с ужасом смотрела на меня, а потом жалобно захныкала, прикрывая ладошками едва оформившуюся грудь.

— Тише, не бойся меня, — я присел рядом, не делая попыток дотронуться до неё. — Он очень на меня похож, тот, кого ты боишься?

Она непонимающе смотрела на меня.

— Моё имя Дориан, тот, кого зовут Джоном Картером, мой двойник. Я ищу его, чтобы уничтожить, — сказал я, надеясь, что она поймет меня.

Её большие желтовато-карие глаза вспыхнули странным огнем.

— Ты не он!— выдохнула девушка, жадно всматриваясь в моё лицо. — Но ты словно отражение в зеркале похож на него. Кто ты?

— Неважно. Он здесь?

— Да, — ответила она, чуть помедлив, — он приволок меня сюда и сказал, что вернется, только прихватит с собой друга. Кто бы ты ни был, господин, убей меня раньше, чем они прикоснутся ко мне!

Я ободряюще улыбнулся ей, хотя на месте сердца по-прежнему зияла окровавленная пустота.

— Тебе нечего бояться, дитя. Укройся так, чтобы вошедшие не могли тебя заметить.

Она кивнула, скользнув между стеной и ложем. Я вслушался в тяжелые шаги и злобный смех.

— …эти ублюдки прекрасно выполняют свой долг, а сбежит пара пташек — поймаем другую, — донесся до меня знакомый голос. — Я припас здесь маленькую горячую сучку для нас с тобой.

— Опять девка? — хмыкнул голос, от которого по спине моей пробежали мурашки. То был голос Кантоса Кана!

— Что-то в последнее время тебя за уши не оттащишь от женской груди, — ухмыльнулся он, входя в спальню. И застыл, пораженно глядя на меня. Быстро перевел взгляд на появившегося рядом гиганта.

— Ты! — хрипло выдохнул двойник. — Мне следовало догадаться!

Он бросился ко мне, на ходу вытаскивая оба меча. Мы сцепились, фехтуя так, что искры летели во все стороны. Окаменевший от изумления Кантос пару секунд стоял неподвижно, потом обнажил свой клинок и бросился к нам. Сражаться против двоих сразу, тем более, не уступавших мне в искусстве фехтования, оказалось невыразимо трудно. Дважды им удалось задеть меня и порядком оттеснить к окну. Но к моему потрясению помощь подоспела оттуда, откуда я не ждал. Малышка выскочила из своего укрытия и мигом позже тонкая цепь захлестнула шею Кантоса Кана, отвлекая его. Собрав все силы, я бросился в атаку. Двойник отступил, пятясь к двери, но видимо, Провидение было на моей стороне. Он запнулся о меховое одеяло и, пытаясь удержаться на ногах, наклонился вперед и сам напоролся на мой меч. Я смотрел в его расширившиеся от ужаса глаза. Медленно он сполз на пол, пытаясь зажать глубокую рану в животе.

Я смотрел в свое собственное лицо. Снова странное чувство охватило меня. Я умирал вместе с двойником. И когда он вытянулся, содрогаясь в последних конвульсиях, кто-то другой, а не Джон Картер, повернулся и бросился на подмогу отважной девушке. Но я опоздал. Кантос Кан лежал у её ног с багровым лицом и высунутым в припадке удушья языком — кошмарное зрелище. Ногой я поддел одно из покрывал и набросил на его голову. Девушка подняла голову, глядя на меня.

— Ты победил Убийцу Барсума, — прошептала она дрожащими губами, а потом упала на колени, обняла мои ноги и расплакалась. У меня не было времени утешать её. Потому я просто поднял её на руки и прыгнул из окна дворца на дорожку, по которой спешили преследователи. Озадачив их, я оттолкнулся от дорожки и взлетел на борт последнего из поднимающихся кораблей. Меня встретил слегка недоуменный взгляд моего сына, уже собравшегося спрыгнуть с борта.

— Быстро ты, — сказал он, и покосился на сидевшую у меня на руках девушку. — Вижу, уже и подружку себе нашел.

— Она спасла мне жизнь, — сказал я, и не думая пояснять свои слова, — держи-ка лучше курс к окраине, вон к тем садам.

Карторис покачал головой.

— Что с тем, другим?— спросил он. — С тем, что на тебя похож как отражение. Поначалу я принял его за тебя и обрадовался… — он покраснел и отвернулся, сделав вид, что управляет кораблем.

Пока мы летели к месту назначения, Карторис вкратце рассказал мне историю своего появления в Сокрытом Городе. Он очутился в пустыне, как раз на пути следования армии двойника, и был поднят на борт флагмана. Увидев двойника, бросился к нему, обрадовавшись, что отыскал меня. О дальнейшем Карторис отказался говорить, резко оборвав рассказ и побурев от стыда. Впрочем, успев неплохо изучить характер двойника, я хорошо представлял, что испытал мой сын при знакомстве с ним.

— Он тебя не тронул?— спросил я, глядя на приближающиеся пышные алые кроны. Карторис покачал головой.

— Поняв, что передо мной кто-то другой, а не ты, я заехал ему ногой в живот и спрыгнул с корабля. Но меня снова схватили и теперь сунули к остальным пленникам, среди которых я провел последующие несколько дней. Видимо, этот твой двойник решил не торопиться, что в данном случае сыграло мне на руку. По крайней мере, я успел довершить расчеты в тишине и относительном покое.

— О чем ты?— с любопытством спросил я.

— О том, что идет как раз нужная нам гроза, — сказал Карторис, кивая на суровеющее небо.

========== Глава 8: Гроза надвигается. Решение. ==========

Спустившись в сад особняка Тир, мы обнаружили перепуганных рабынь, а в следующий миг Файдора бросилась мне на шею. Карторис пораженно смотрел на неё, переводя взгляд с её заплаканного личика на мою физиономию и обратно.

— Я потом объясню всё, сейчас надо улетать отсюда, — я помог Файдоре взойти на борт корабля и спросил у рабынь, где Матаи Шанг. Впрочем, привлеченный звуком корабельных охлаждающих установок, ученый и сам вышел из дома.

— Дориан! — выглядел он ошеломленным. — Куда вы пропали? Я себе места не находил, Файдора всё пыталась меня успокоить… Принц Кел пропал!

— Всё позже, профессор, — я положил ему руку на плечо, — надо улетать. С Келом и остальными всё в порядке. Двойник мертв, пленные освобождены. Нам нечего больше делать здесь.

Он оглянулся и кивнул. Мы поднялись на борт корабля, но Шанг всё порывался вернуться, оглядывался. И только когда мы стали подниматься, я понял, почему. Из дома выбежал юный Глен Гайл, протягивая руки к кораблю.