— Сеньорита. — Голос швейцара раздается прямо над моим ухом. Он слегка наклонился, вытянув руку вперед, как бы приглашая меня внутрь пройти. А я с места не могу сдвинуться, словно к асфальту приросла. Дрожу очень сильно, что должно быть и ему тоже заметно. Ведь он так странно смотрит на меня. Именно поэтому беру себя в руки и делаю несколько шагов до стеклянной двери, которая открывается сама по себе. Впускает меня в мир Родриго Морейры. В его офис, где нам предстоит серьезно поговорить.
За длинным столом, что должно быть является ресепшеном, сидит очень милая рыжеволосая девушка. В одном ее ухе торчит наушник для разговора по телефону. Руками же она что-то печатает на стоящем перед ней компьютере. Справа несколько кожаных кресел, журнальных столиков с какими-то газетами, три полных кулера с водой.
Двое охранников стоят около лифтов, пристально всех рассматривая. И вроде бы это всего лишь первый этаж, но здесь довольно много народу. Кто-то переговаривается между собой, бурно жестикулируя. Другие молчаливо сидят, уткнувшись в свои телефоны. Есть даже те, кто бубнит себе под нос в полном одиночестве. Работа кипит, сотрудники все в делах.
— Добрый день, — тут же приветствую девушку на ресепшене. Она отрывается от своей техники, вопросительно смотрит на меня с головы до ног. И только после этого мило улыбается. Неужели, сейчас она оценила мой внешний вид? А что было, если бы он ей не понравился? — Меня зовут Блэр Керкленд. Я приехала к сеньору Морейра. Должно быть… — не успеваю даже договорить свою фразу, как она указывает мне на лифт и снова погружается с телефонные разговоры. — Спасибо. — Только она меня уже не слышит. Ей не до какой-то девушки, появившейся в их офисе. Хотя тут и должны быть усилены меры безопасности, не просто же пропускать первого встречного. Только вот сейчас должно быть их всех предупредили о моем визите.
— Шестидесятый этаж на панели, — произносит, не оторвавшись от своих дел. — Вот он номер этажа, где мне предстоит остаться с мужчиной наедине. Это и пугало, и притягивало одновременно.
Подхожу к лифту, нажав на кнопку его вызова. Он тут же приезжает, раскрывает двери и дает мне возможность войти в его кабину. Нажимаю нужную цифру и прислоняюсь спиной к стеклянным стенкам. Смотрю на свое отражение. Там стройная девушка в легком платье вцепилась в сумочку, как за спасательный круг. Глаза слегка опухшие, даже виднеются небольшие круги. Ведь выходя из дома, не удосужилась косметикой воспользоваться. Просто оделась и ушла на встречу с неизбежным.
Послушалась маму, которая очень настаивала на этой встрече. Указывала мне, словно я маленькая девочка, не способная к самостоятельности, принимающая неправильные решения. Да только я уже давно совершеннолетняя девушка, могу сама отвечать за свою жизнь, быть с любимым парнем в Лос-Анджелесе, а не готовиться к свадьбе с мужчиной, пришедшего выказать соболезнования нам с мамой. Этого просто быть не должно, и поэтому надо с ним поговорить. Пусть заберет обратно свое предложение, не тронув дорогого мне человека.
Лифт очень быстро пребывает на нужный этаж, открывает свои двери, дав возможность услышать множество голосов из коридора, в который я вступила. Оставив позади путь к отступлению. Оглядываюсь по сторонам, совершенно не зная, куда именно мне нужно следовать. Поэтому чисто интуитивно поворачиваю вправо, словно знаю месторасположение офиса мистера Морейра. Ни разу здесь не была, но какая-то сила тянет меня идти дальше по коридору, пока я не достигаю комнату с черноволосой девушкой за столом. Должно быть это и есть приемная владельца холдинга, а тут сидит его личная помощница, которая поднимает голову от бумаг и смотрит на меня. Выглядит она очень дружелюбной, к тому же вежливо спросила, чем может мне помочь.
— Здравствуйте, — с трудом произношу, теребя в руках ремешок от сумочки, словно четки перебирая. — Я Блэр Керкленд. Хочу увидеться с мистером Морейра. — За несколько лет жизни в Америке отвыкла называть людей по традициям Бразилии. Более же уместно говорить «сеньор», но сейчас это меня не сильно заботило. Да и секретарша, похоже, внимание на это не обратила. Только кивнула и нажала какую-то кнопку на своем столе, взяв в руки трубку телефона.
— Синьор Морейра, — произносит как-то настороженно, словно чего-то боится. — Вы просили меня соединить вас именно с ней, но так уж получилось. — И правда в голосе какая-то нерешительность. — Что к вам пришла Блэр Керкленд. Говорит, что она ее дочь. И хочет… — Должно быть он прервал ее речь, так как девушка тут же разговор закончила и вновь на меня взгляд бросила, тепло улыбнувшись. — Сеньор Морейра готов вас принять, сеньорита. — Вот и настал тот час, когда я с ним наедине окажусь. — Можете просто зайти в его кабинет. Он ждет. — Машет рукой в сторону двойных дверей из красного дерева, которые являются входом в обитель Родриго Морейра. Бежевые же занавески явно закрывают огромные окна. Из них должно быть виден весь его офис как на ладони.
Делаю несколько неуверенных шагов вперед, хватаюсь за ручку двери, мысленно настраивая себя на предстоящий разговор. Поворачиваю ее, открывая для себя вход в логово неизвестного мне человека, и захожу внутрь, прикрыв глаза на миг. Так как страх снова сковывает все тело, делая меня невосприимчивой к окружающему миру. Слышу, как за спиной словно захлопывается мой единственный шанс на спасение.
Все внутри окутывает странное предчувствие беды, которое можно ожидать от этого мужчины, сидящего в высоком кожаном кресле и рассматривающего меня с ног до головы. Он словно хищник оценивает свою добычу, ищет слабые места, способ, как ее поймать в свои искусно расставленные сети.
На нем синий костюм, отлично подчеркивающий достаточно крепкое тело. Золотые часы на запястье, запонки на рукавах белоснежной рубашки. На столе стоит полу-пустой стакан с какой-то янтарной жидкостью, тут даже пепельница имеется. А весь кабинет показывает мощь и силу своего хозяина. Выполненный в темных цветах, с дорогой мебелью, нескольким картинам на стенах. Судя по всему это все оригиналы, ведь вряд ли богатый бизнесмен захочет видеть у себя подделки.
С правовой стороны от длинного шкафа с непрозрачной дверцей окно от пола до потолка, откуда открывается вид на город практически с высоты птичьего полета. И я с удовольствием подольше около него постояла, если бы не наш важный разговор. Да и лучше закончить поскорее все это. Не хочу долго тут находиться, так как странный трепет вдруг охватил меня. Словно под взглядом этих черных глаз под гипнозом нахожусь, не в силах оторваться от созерцания его лица.
— Сеньорита Керкленд, — произносит слегка хриплым голосом, при этом приподняв уголок губ вверх. — Приятно тебя здесь видеть. Не ожидал, что так скоро увижу малышку Блэр в своем офисе. — Отодвигает стул назад, поднимается на ноги и, обойдя стол, делает несколько шагов в мою сторону.
Я же пячусь спиной, не сводя с него глаз, пока не ощущаю поверхность этих самых дверей. Мужчина меня словно в ловушку загнал своими действиями. Нависает надо мной, коварно усмехаясь, заставляя трепетать словно птичке, упавшей из гнезда. Так и хочется оттолкнуть его от себя подальше, вздохнуть полной грудью, ощутить, казалось бы, отнятую свободу. Но вместо этого продолжаю стоять на месте, позволив ему дотронуться до моего лица. Родриго Морейра провел тыльной стороной ладони по моей правой щеке, заставив от неожиданности вздрогнуть и еще больше прижаться спиной в дверь.
— Сеньор Морейра, — Все же обретаю наконец-то дар речи, сглотнув ком, образовавшийся в горле.
— Родриго. — произносит практически мне в губы, наклонившись опасно близко. От чего сердце в груди бьется как бешеной. Должно быть и он слышит каждый его удар в тишине кабинета. Знает о моем состоянии рядом с ним, но ничего не предпринимает. — Называй меня именно так. — Облизываю чуть пересохшие губы, он же издает еле слышный стон, проведя пальцем по моему подбородку. — Теперь же мы с тобой будет довольно близки, милая Блэр. Как муж и жена. — Огромная радость в голосе. Ему нравятся собственные мысли, только вот придется его огорчить. — Так как свадьба же совсем скоро…