Выбрать главу

– Чони[18], – здороваюсь я, крепко обнимая её. Сегодня она пахнет, как новорождённый младенец.

– Напомни-ка, сколько тебе уже?

– Одиннадцать лет и девять месяцев, – отвечаю я.

– Что бы я ни отдала, лишь бы снова стать такой молодой, – сетует нэн, легонько ущипнув меня за щёку.

– Мы принесли твою любимую пахлаву, – с улыбкой говорит мама, наклоняясь, чтобы поцеловать бабушку.

– Это очень мило, спасибо тебе, дорогая, – отвечает та. По ней вовсе не скажешь, будто у неё стало хуже с памятью.

Мама оборачивается к папе:

– Ты не посмотришь мамино кресло-каталку? Сиделка сказала, что с ним что-то не так.

Нэн тяжело вздыхает:

– Пожалуйста, только не начинай суетиться по пустякам!

– Мне правда не сложно, – папа уходит разбираться с коляской, пока мама уносит орхидеи на кухню.

Я сажусь в уголке, болтая ногами и набираясь храбрости, чтобы расспросить нэн про Человека из Веток. Только я собираюсь раскрыть рот, как в комнату возвращается мама.

– А где Лана? – спрашивает меня нэн.

Мы с мамой одновременно замираем. Дышать вдруг становится труднее, хотя все окна открыты нараспашку.

– Её здесь больше нет, помнишь? – спасает меня мама от необходимости отвечать.

Морщины на лице бабушки словно становятся глубже.

– Ах да, конечно, какая я глупая.

– Боже, эти сорняки и впрямь разрослись! Я сделаю пару снимков и отправлю их садовнику, – бросает мама, торопливо выходя наружу: в последнее время одного имени Ланы хватает, чтобы обратить её в бегство.

Я выжидаю ещё пару минут, желая удостовериться в отсутствии родителей где бы то ни было поблизости, и подбираюсь поближе к нэн.

– Можно, я кое-что у тебя спрошу?

– Конечно! – отвечает она, сжимая мою ладонь.

– Лана когда-нибудь рассказывала тебе о чёрной кошке с белыми глазами? Или про лес?

– Про лес? – переспрашивает она.

Я киваю.

Нэн внимательно смотрит на меня.

– Она ничего мне не говорила.

– А про Человека из Веток? Про него говорила?

Нэн снова надолго замолкает, но затем её взгляд проясняется:

– Скиннер Лич[19], – шепчет она.

– Кто?

– Человек из Веток. На самом деле его звали Скиннер Лич, как мне рассказывала ещё моя мать.

– Скиннер Лич – Человек из Веток? – уточняю я, проверяя, верно ли расслышал.

Она кивает.

– Так значит, Человек из Веток был обычным человеком? – допытываюсь я. Сердце начинает быстро колотиться в груди.

– Конечно! А звали его… как же это?..

– Скиннер Лич. Ты только что это сказала.

– Да, именно. Скиннер Лич. Ужасный человек, как мне рассказывали. Жил один-одинёшенек в маленькой лачуге в чаще леса.

Я задерживаю дыхание, боясь, что открой я рот – и бабушка снова потеряет мысль.

– Он был вором, причём худшим из них, ведь у него хватало денег на жизнь со всеми удобствами, и он мало в чём нуждался.

– Почему он воровал?

– Просто ради азарта. Всё, что ему удавалось украсть, было для него чем-то вроде трофеев.

– И что с ним стало?

Нэн смотрит на меня пустым взглядом:

– С кем что стало, басака?

– Со Скиннером Личем, – напоминаю я, стараясь быть как можно терпеливее. – Как он превратился в Человека из Веток?

Нэн отвечает не сразу. Её голова начинает трястись, а костяшки пальцев белеют, пока она пытается совладать со своей памятью. Время от времени я поглядываю на дверь, опасаясь, как бы не вернулись мама с папой, и грызу кожу вокруг ногтей от волнения.

– Это было зимой, когда начались потопы, – продолжает она наконец. – Он улетел в Америку, прожужжал уши всем, кто готов был про это слушать. А потом ушёл в лес, я забыла, как тот назывался, но он где-то в Аризоне.

– Что там произошло?

– Говорят, в том лесу он украл то, что красть не стоило. Видишь ли, земля там древняя, проклятая. А когда он вернулся, в Хэнгин Хилл начали твориться странные вещи. Моя милая матушка сказывала, все списывали это на несчастные случаи. И вот однажды, когда Скиннер Лич колол дрова, он исчез, и больше никто его не видел. Нашли только топор да щепки на полу, но его самого – ни следа. Тогда-то он и превратился в…

– В Человека из Веток, – шепчу я, чувствуя, как история затягивает всё глубже и глубже.

– Прошло, наверное, несколько лет, прежде чем пропал первый ребёнок, а потом я время от времени стала слышать, как дети будто растворялись в воздухе. Мама была уверена, что это чудовище их забирало.

– Но полиция же должна была их искать! – возражаю я.

– Застывшая чаща! – энергично выдаёт нэн.

– А?

– Так называли лес до того, как он стал гладеньким, словно мрамор.

«Гладкий, словно мрамор», – думаю я. Что-то в этом описании заставляет меня почувствовать себя неуютно.

вернуться

18

Чони (курд.) – «привет» (Прим. пер.).

вернуться

19

Skinner Leech (англ.) – «skinner» переводится как «живодёр, скорняк», а «leech» – «пиявка» (Прим. пер.).