Мысль о том, что Мэт испугался за нее, была приятна, и Кэролайн улыбнулась, откинув голову на роскошный мех его шубы. Мэт был одет по холодной погоде: шуба, доходившая ему до щиколоток, высокие, до колен сапоги, шляпа с широкими полями и кожаные перчатки. Под глазами от усталости пролегли мелкие морщинки, а подбородок, которого уже полтора дня не касалась бритва, темнел иссиня-черной щетиной. Но все равно он был очень красив той особой мужской красотой, от которой у Кэролайн перехватывало дыхание. Сколько она его знала, Мэт редко ездил верхом, однако сейчас, казалось, чувствовал себя в седле совершенно естественно, а лошадь, которая обычно целыми днями паслась на поле позади дома, привычно слушалась его команд. Видимо, за что бы Мэт ни брался, он делал это хорошо. «За исключением, пожалуй, пения», — подумала Кэролайн и снова улыбнулась.
Сидя впереди Мэта в седле и чувствуя, как его рука поддерживает ее за талию, чтобы она не упала, Кэролайн при всей усталости испытывала приятные эмоции. Даже сквозь одеяло она ощущала силу руки Мэта, мускулистость его бедер, обхватывающих ее ягодицы. Кэролайн плотнее прижалась к Мэту, полностью отдавая себе отчет в том, что любит этого невозможного, иногда доводящего ее до бешенства мужчину. Она выбрала его и никого другого, и намеревалась удержать, чего бы ей это ни стоило.
— Я была так рада, когда ты приехал, — призналась Кэролайн.
— Я тоже был рад тебя видеть, особенно живой и невредимой, — суховато ответил Мэт.
— Думаю, мне с самого начала ничего не угрожало.
— Жаль, что я об этом не знал. За последние полтора дня я, наверное, потерял добрых десять лет жизни.
— А что бы ты сделал, если бы они не отпустили меня с тобой?
Картины кровавой битвы заставили ее содрогнуться от ужаса. Как бы великолепно ни владел Мэт оружием, несомненно, проиграл бы схватку. Он был фермером, а не воином, к тому же, приехал в одиночку. Какой же бой мог вести Мэт против целого племени?
— Я бы выкупил тебя в обмен на товар. — Уголком глаза Кэролайн заметила, как его рот тронула легкая усмешка. — Лошадь, шуба, мушкет, что угодно. Я даже прихватил с собой несколько шкур. И копченый свиной бок, и два кувшина рома. Я был почти уверен, что сумею убедить индейцев согласиться на обмен, если к моменту моего появления они не причинили тебе никакого вреда. — Мэт сделал небольшую паузу, а когда продолжил, в его голосе зазвучали тревожные нотки: — Они ведь ничего тебе не сделали, правда? Они не дотрагивались до тебя?
Кэролайн покачала головой.
— Я устала, почти умираю с голоду, но не более. Мэт, ты действительно испугался, когда обнаружил, что меня нигде нет?
— Немного.
Кэролайн в отместку ткнула его локтем в живот. Мэт заворчал, но Кэролайн была уверена, что он ничего не почувствовал сквозь толщу меха.
— Когда я отправился искать тебя и наткнулся на валявшиеся возле тропинки мушкет и корзину, то пережил такое, чего от всей души желаю самому себе никогда больше не испытывать.
Это угрюмое признание заставило сердце Кэролайн замереть от счастья. Ей так много надо было сказать Мэту, и еще больше она хотела услышать от него самого, — но девушка действительно умирала от усталости, да и мерный бег лошади действовал убаюкивающе. Уж лучше она отложит этот разговор до того момента, когда будет в состоянии соображать.
— Как ты думаешь, мы можем сделать остановку, чтобы перекусить? — спросила Кэролайн.
— Разве они тебя не покормили?
Не останавливая лошади, Мэт повернулся в седле, покопался в привязанной сзади сумке и, выудив оттуда яблоко, протянул Кэролайн.
— Я бы предпочел проехать как можно большее расстояние, прежде чем погода окончательно испортится, если ты до стоянки согласишься довольствоваться этим.
Проворчав что-то невразумительное и бросив полный страдания взгляд на яблоко, Кэролайн взяла его и вонзила зубы в красноватую кожуру. Кисловатое и сочное, оно было бесподобно вкусным. Кэролайн жевала без устали, откусывая кусок за куском, пока от яблока осталась только крошечная сердцевина, затем выбросила остатки и облизала липкие пальцы. Когда она оглянулась на Мэта, ожидая, что он смотрит на нее с улыбкой, то обнаружила вместо улыбки нахмуренные брови и насупленный взгляд, устремленный в небо, видневшееся в просвете между листвой над их головами.
— Что-нибудь случилось? — спросила Кэролайн, начав беспокоиться.
— Если я не ошибаюсь, еще до наступления ночи начнется снегопад.
— Но ведь до этого времени мы не успеем добраться до дома!
— Действительно, не успеем.
— Что же нам делать?
Мэт покачал головой.
— Если начнется метель, укроемся и переждем где-нибудь. Если же не удастся, будем продолжать путь. Мне уже приходилось бывать в подобных ситуациях.
— Правда?
— И много раз. Это было давно, когда мы только-только сюда приехали. Еще до того, как мы построили дом, а поселок разросся и окреп. Ты понятия не имеешь, какую пустыню представлял собой этот край!
Поскольку в глазах Кэролайн он и сейчас представлял собой пустыню, ее потрясло, что раньше здесь были совсем дикие, необжитые места. Когда ее чувство голода слегка притупилось, Кэролайн стало еще больше клонить в сон. Поплотнее закутавшись в одеяло, она откинула голову Мэту на грудь и улыбнулась, когда он взглянул ей в лицо.
— У тебя вконец измученный вид, малышка, — произнес он, и его губы тронула почти нежная улыбка. — Почему бы тебе немного не поспать? Можешь не сомневаться, я доставлю тебя домой в полной сохранности.
— Знаю. Но я не настолько устала.
— Ой ли?
— Да.
Мэт больше ничего не сказал, только еще крепче обнял ее за талию, а другой рукой управлял лошадью, чтобы та продолжала двигаться вдоль реки, служившей ориентиром вместо карты. Убаюканная легкой качкой, теплом, исходившим от тела Мэта, а главное — ощущением безопасности при мысли, что она находится в его надежных руках, Кэролайн позволила себе закрыть глаза. Только на минуту, чтобы дать усталым векам немного отдохнуть.
Через несколько мгновений Кэролайн уже погрузилась в сон. И пока она спала, пошел снег, так долго собиравшийся с силами.
37
Кэролайн решила, что она проснулась, так как перестала ощущать привычное мерное покачивание. Она моргнула, и ее глаза округлились: секунду она ничего не различала, кроме белого вихря, и ей потребовалось какое-то время, чтобы сориентироваться. Кэролайн сознавала, что сидит на лошади, а Мэт сзади кричит ей что-то на ухо, а этот слепящий глаза, постоянно кружащийся занавес, — не что иное, как гонимый ветром снег.
— Что? — переспросила она, но ветер уже унес вопрос прочь.
Не расслышав Кэролайн, Мэт повторил то, что хотел сказать. Его рука крепко сжимала ее грудную клетку, а колючая щетина царапала ухо, в которое врывался крик:
— Нам не удастся продолжить путь. Придется где-нибудь укрыться.
— Но где?
Однако и этот вопрос унесла с собой метель. Мэт уже слезал с лошади, и Кэролайн остро почувствовала, как ей не хватает ощущения его сильного и теплого тела за спиной. Ветер резко дул ей в лицо, втыкая острые иглы в нежную кожу: видимо, расправилась складка одеяла, которую соорудил Мэт, чтобы защищать ее, спящую, от порывов колючего ветра. Кэролайн задрожала и вцепилась в выступ седла, с трудом пытаясь приспособить дыхание к этому жуткому пронизывающему холоду. Как могла произойти столь внезапная, а главное — столь резкая перемена погоды?
Мэт, стоявший на земле возле лошади, что-то прокричал ей, но она не смогла разобрать слов. Но когда он раскрыл перед ней объятия, она скользнула в них, и Мэт опустил ее вниз. На толстом ковре листьев лежал теперь слой искрящегося снега. С неба цвета олова падали все новые и новые хлопья, а ветер лепил из них белую плотную корку и покрывал ею толстые стволы деревьев. Мэт указал рукой на что-то, похожее на отвесную скалу, и Кэролайн, все еще не понимая его плана, позволила ему отвести ее туда. Лошадь осталась стоять на месте с отпущенными вожжами.