Выбрать главу

-Тебя уже ждёт Хокут, сегодня он не в духе, а ты ещё и опоздал, так что постарайся не создавать проблем, хорошо?

Джейсон кивнул и начал подниматься к двери. По сторонам от него располагались большие

колонны с вырезанными на них изображениями незнакомых парню событий и людей. Когда он подходил к двери, её уже начали открывать и парень осторожно зашёл внутрь, где около камина уже сидел Хокут.

Князь выделялся на фоне этого мира. Перед Джейсоном предстал мужчина сорока лет, с сединой на висках и ухоженной бородой. Выделялся он тем, что был одет в обычный костюм из современности. На фоне средневековых домов это смотрелось очень чуждо и неправильно. Хокут достал трубку и закурил, рукой указывая на кресло стоящее около него и Джейсон покорно сел. Князь долго вглядывался в огонь камина, потягивая горький дым, а потом заговорил.

-Джейсон Ормонт... Значит ты нашёл треклятую книгу?

-Вы про тот древний фолиант? Да, но...

Хокут посмотрел на Джейсона и жестом приказал парню молчать.

-Все вопросы задашь потом. От кого ты её получил?

-Это был старик... М-м... По-моему его звали Андерсон.

-Андерсон значит? Нехорошо.

Князь задумался, а Джейсон покорно сидел и ждал когда тот продолжит, хоть парню и очень хотелось задать кучу вопросов.

-Я расскажу тебе историю, Джейсон. Совсем короткую, но надеюсь ты уловишь её суть, - Хокут прокашлялся и продолжил говорить, - Когда-то давно, около ста ваших лет назад, двое "искателей" в руинах Египта отыскали книгу. Называлась она очень странно, отчего у обоих сразу возникло желание перевести её во чтобы то ни стало. Вот только язык был такой... Непонятный. Они знали санскрит, но тем не менее, ни одного слова прочитать не могли, будто... Это был какой-то особый диалект. Мужчины долго искали способ и наконец он был найден, - Князь строго взглянул на парня и продолжил, - они перевели её и получили свои персональные приглашения в некий мир, совсем иной по сравнению с нашим, так описывал его автор, но так же он и предостерёг об опасностях таящихся в них. Искатели не послушали его, они были слишком... Самоуверенны... Им казалось, что перевод книги - это уже победа и дальше их ждёт награда... Рай. Но реальность оказалась куда хуже. Сначала их встретили сказочно, яркий свет, природа и животные, всё было так красиво, что искатели начали верить в то, что они добились успеха, но дальше... Дальше их ждало разочарование. Они шли вглубь миров, ужасаясь местным обитателям, коих здесь было огромное множество разных форм, размеров, но объединяло их одно - они хотели достать, схватить и убить двух искателей. Они же в свою очередь долго бегали и прятались пока однажды облака не стянулись в один сплошной чёрный массив и из него не вышел огромный, ростом с... Несколько многоэтажных домов монстр... Бог. Он был ужасен, весь состоял из тьмы, а вместо рук у него были тёмные сгустки, похожие на вихрь... Они то удлинялись, то становились короче. На самом деле это была лишь его голова, а потому эти "руки" вылезали прямо из тёмных облаков, спустившихся чуть ранее. Бог смотрел на искателей одним огромным глазом, - Хокут запнулся и начал смотреть куда-то вдаль, а потом, сглотнув, продолжил историю, - у него не было рта... Но он начал говорить. Его голос доносился будто бы отовсюду и сразу нигде. Он был настолько оглушающим, что искатели от боли стати пытаться закрыть уши, но голос не затихал, а лишь наоборот, становился всё громче и громче. Бог говорил о том, что искатели его повеселили, а потому он оставит их при себе, но теперь они не уйдут ни в свой мир, ни в другие... Теперь они стали собственностью императора здесь и более их души... Их тела... Их мысли, одним словом всë принадлежит ему. Так искатели оказались заперты здесь. Они много раз пытались сбежать, но все их попытки не возымели успеха, и спустя тысячи попыток один из них сдался. Он остался в этом мире и принял условия Бога, но другой же в одиночку продолжил поиски и борьбу.

Хокут замолчал, обозначив конец истории, и посмотрел на Джейсона. Парень в свою очередь отвёл взгляд к огню. Он понял о ком эта история и к чему Князь её рассказал. После нескольких минут молчания парень вопросительно взглянул на Хокута, будто спрашивая разрешения начать говорить, князь лишь одобрительно кивнул.

-Насколько я понял эта история о Вас и Андерсоне?

-Верно, но я не знал, что у него получилось. Я даже рад за своего друга. После всех твоих вопросов, можешь рассказать мне что с ним случилось?

Джейсон кивнул и начал говорить.

-Сильнее всего меня мучают два вопроса. Во первых - как вы узнали моё имя и то, что я буду в заливе? Во-вторых камень с зеленой... Человек на той стороне залива попросил меня его достать, а торговец в городе сказал, что камень обладает силой низших Богов, но где мне его достать?

Хокут снова затянул трубку и выдохнул дым, после чего начал говорить.

-Бог даровал мне силу править заливом и городом, я чувствую когда кто-то приходит в мои владения и чувствую кто это, не знаю как объяснить это тебе... Можешь считать это за ясновидение, а что насчет того, где ты будешь - тот человек, Торн, отправил мне письмо, сказал, что ещё один искатель плывёт ко мне. Я решил помочь и, по всей видимости, не зря. Насчёт камня... Никогда о нëм не слышал, но если он правда даёт такую силу, то искать его было бы глупостью. Я уверен, что Боги их чувствуют. На самом деле они чувствуют всё, но им нравится это, они... Будто играют с нами. Тот, из тьмы, может в любой момент появится где пожелает, и, я уверен, он и сейчас наблюдает за нами наслаждаясь зрелищем. Так что я советую тебе не искать этот камень, слишком велик шанс провала, больше лишь его цена. Теперь же скажи мне, Ормонт, что с Андерсоном?

-Он был не в себе, отдал мне эту книгу и сразу убежал, потом я нашёл его дом, но и там он чуть не убил меня, будто ждал кого-то другого, того, кто хотел нанести ему вред. И вот недавно я читал, что его дом сгорел... Тем не менее останков там не нашли, это же хорошо, да?

Хокут грустно ухмыльнулся, опустил голову вниз и долго молчал, а потом, казалось, с комом в горле, снова заговорил.

-Не знаю, Джейсон... Если он сбежал, то хорошо... Но мне кажется они достали его даже в нашем мире. Видимо ему теперь гораздо хуже чем мне. Но, Ормонт, надо поговорить о тебе. Ты должен уходить. Просыпаться и навсегда забыть о том, что ты вообще здесь был. Не повторяй наших ошибок. Ты не сражаешься и не борешься с богами, ты даже не прячешься от них... Это они играют с тобой, заставляют верить, что ты умнее чем они, но когда ты поймëшь это... Будет уже слишком поздно.

Джейсон не знал, что ответить на эти слова. Неужели князь не понимает, что Джейсону больше ничего не нужно, а если он и останется в этом мире, как Хокут, то ничего и не потеряет. Его жизнь там в реальности это и не жизнь вовсе. А эти риски? Это ничто, останется здесь, да и пускай, не страшно, но Хокуту об этом нельзя было говорить, он не поймёт.

Джейсон лишь ответил на слова князя согласием и хотел уже выходить из поместья, как вдруг князь схватил его за плечо. Он вытащил что-то из кармана и быстро сунул парню в руку. Джейсон хотел было его что-то спросить, но Хокут всем своим видом быстро дал понять, что об этом говорить нельзя. Джейсон сразу догадался о том, что видимо это была попытка передать ему что-то так, чтобы император этого мира не смог заметить этого. Парень старался так же спокойно идти к двери и, открывая её попрощался с князем. Уже на улице, он, спускаясь по ступеням, так же незаметно сунул вещь в карман. На ощупь это было что-то вроде кулона, но Ормонт понимал то, что сейчас разглядывать эту вещь категорически нельзя, а значит нужно место, где Боги его не видят - его реальный мир. Вспоминая как же ему проснуться, он дошёл до какой-то гостиницы в городке и решил переночевать там, заодно и узнать чем же здесь принято платить.