Элизабет Харбисон
По ту сторону риска
Пролог
Двадцать пять лет назад
— Какое несчастье! — воскликнула Вирджиния Портер, директор детского приюта «Барри-хоум», глядя на трех маленьких девочек, неделю назад потерявших родителей в автомобильной катастрофе. Сейчас крохотные ангелочки крепко спали, обессилевшие от непрерывного плача. Сколько ночей ей пришлось провести с этими малютками, миссис Портер сказать затруднялась. Если в начале недели в ее черных волосах не было седых волос и в помине, то сейчас они появились. — Бедняжки, остались совсем одни в таком нежном возрасте! Какое ужасное горе!
— Как вы думаете, нам удастся не разлучать их? — с тревогой в голосе спросила сестра Глэдис. — От одной этой мысли мне становится не по себе.
— Разумеется, мы будем продолжать поиски их родственников, хотя маловероятно, что нам повезет. Мы должны подумать об их удочерении. — Вирджиния тяжело вздохнула, понимая, что от нее мало зависит, будут девочки разлучены или останутся вместе. Ведь будет нелегко отказать приемным родителям, если они решат удочерить только одного ребенка. В конце концов, девочки так малы — им примерно год и два месяца, — что они потом ничего не вспомнят об этом. — Во всяком случае, мы сделаем все возможное, чтобы они были счастливы.
— Они нужны друг другу, мисс Портер, — сказала отзывчивая на чужое горе сестра Глэдис. — Их родители погибли такой ужасной смертью! Нам надо сделать так, чтобы сестры никогда не разлучались.
Одна из сестер, рыжеволосая Роза, что-то пролепетала во сне. Вирджиния наклонилась к девочке и погладила ее по кудрявой головке, чтобы малышка не проснулась. Похоже, Роза была самой впечатлительной из трех сестер.
— Ну что ж, придется постараться, — тихо проговорила Вирджиния. — Это я вам обещаю, Глэдис.
Глава первая
— Уоррен Харкер, сорока одного года от роду, ростом около ста восьмидесяти пяти сантиметров, с черными волосами и голубыми глазами. Учился в Стэнфорде, но ученую степень магистра получил в Гарвард-бизнес-скул.
Роза слушала свою хозяйку, Марту Серраньо, владелицу «Ресторанного дела Серраньо», с недоумением. Зачем Марте понадобилось заострять внимание на характеристике человека, заказавшего у них еду и напитки для своего званого ужина, который состоится сегодня вечером?
— Занимается проектированием и строительством элитных жилых комплексов, а в девяносто втором создал собственный холдинг «Харкер компаниз». Любит, чтобы мясо было сочным, бизнес — прибыльным, а женщины — страстными. На его счету в банке лежит двадцать семь миллионов четыреста тысяч долларов. — При этих словах Марта облизала пересохшие губы. — И очень скоро он станет моим.
— Вы не находите, что слишком самоуверенны? — простодушно спросила Роза.
— Вы сомневаетесь в моих способностях?
В общем-то, да, подумала Роза, но спорить с Мартой не стала, поскольку понимала, что это бесполезно: ее хозяйка была на редкость самодовольной особой.
— Что вы?! Ни в коем случае!
— Умница. Ответила правильно.
Иногда Розу охватывало страстное желание во что бы то ни стало высказать свое мнение. Ее сестра Лилия говорила, что своей горячностью Роза обязана огненно-рыжим волосам. Вот и сейчас она быстро проговорила:
— По-моему, чем сносить целые кварталы и строить элитные комплексы, лучше бы берегли то, что уже есть.
Марта смерила ее ледяным взглядом.
— Надеюсь, вы не собираетесь поделиться своими соображениями с мистером Харкером?
— Если спросит, почему бы и не сказать?
Розу никогда не смущала собственная прямолинейность. Лилия постоянно напоминала ей, что она должна научиться держать язык за зубами, потому что рыжеволосые и без того постоянно попадают в беду. Но сколько она ни старалась последовать совету сестры, у нее ничего не получалось.
Ее привычка говорить правду прямо в глаза могла навредить ей и на работе, поскольку хозяйка требовала, чтобы она была вежлива и внимательна с клиентом и его гостями, даже если им вздумается с ней заигрывать или требовать снизить цены на обслуживание. Розу поражало стремление богатых клиентов сэкономить даже на мелочах. За три года работы в сфере общественного питания девушка пришла к выводу, что чем богаче клиент, тем ему труднее расстаться с деньгами.
Роза возмущалась, хотя Марта оставалась совершенно спокойной. Богатый клиент — лучший клиент, считала она.
— Дорогая, хочу вас предупредить: свои соображения о новостройках города оставьте при себе.