— Разрешите, я помогу вам, — сказал он, встав на колени в своем дорогом костюме ценой в две тысячи долларов.
— Спасибо, мистер Харкер, но в этом нет необходимости, — тихо проговорила Роза.
— Совершенно верно, — изрекла Марта, глядя на них с высоты своего роста. — Она уронила, вот пусть сама и убирает. Так как насчет вида из ваших окон…
— Подойдите к любой стене и посмотрите в окно. Они довольно большие, их трудно не заметить.
Роза почувствовала на себе ледяной взгляд Марты Серраньо.
— Я сама, — проговорила Роза, собирая с ковра рулеты и булочки из заварного теста с начинкой из сыра, и бекона. — Прошу вас, возвращайтесь к своим гостям, мистер Харкер. Я чувствую себя виноватой, так как лишила их вашего общества. — В самом деле, ее бы замучили угрызения совести, позволь она Уоррену остаться рядом с ней, да еще подбирающего с полу то, во что теперь превратились такие аппетитные рулеты и булочки.
— Если честно, — тихо проговорил он, — то это занятие мне больше по душе.
Роза почувствовала, что краснеет, и опустила голову, чтобы Уоррен ничего не заметил.
— Вас не радует ваша вечеринка?
— Я бы не называл это вечеринкой. Это скорее общественная обязанность. Каждое лето я устраиваю эти сборища для нью-йоркских «шишек» и глав крупнейших корпораций. Надо держать их в поле зрения, чтобы знать, кто есть кто. Занимаясь недвижимостью, я должен быть в курсе всех событий.
Розу так и подмывало сказать, что она знает о нем все — благодаря Марте, но вместо этого она проговорила:
— Я что-то слышала об этом.
— Это и есть так называемый удачный бизнес. Хочешь преуспеть — терпи скучные приемы. Это происходит сплошь и рядом. Вам самой, наверное, не раз приходилось это видеть.
— Вы правы. Но большинство людей не стало бы просто убивать время, — сказала Роза и, подняв с ковра последний рулет и блюдо, встала с пола. — Зачем вам изнывать от скуки, если вы заранее знаете, что представляют собой эти вечеринки?
Он поднялся и встал рядом с Розой.
— Видите эту женщину? — Он кивком головы указал на почтенную даму лет восьмидесяти, увешенную бриллиантами. — Это миссис Винчестер, мать нашего мэра. Говорят, он пальцем не пошевельнет без ее согласия.
— И вы хотите добиться ее расположения?
— Вот именно! Поэтому я задабриваю ее вкусной едой и хорошим вином.
— А что, если вы ей не понравитесь?
— Понравлюсь, — уверенно ответил он. — У нее бывают вспышки дурного настроения, и тогда с ней нужно держаться настороже, — добавил Уоррен шепотом.
— Она напоминает мне одну женщину, которую я знала в детстве. Ей принадлежал цветочный магазин в Бруклине.
— Так вы из Бруклина?!
Роза кивнула:
— А вы?
— Я провел здесь большую часть своей жизни, — помолчав, ответил Харкер. — Как вас зовут? — вдруг спросил он, не сводя с нее глаз.
— Роза. Роза Тилден.
— Тилден?! — удивленно воскликнул он.
Роза молча улыбнулась. Их сиротский приют находился на бруклинской улице Тилден-стрит, и всем детям, фамилии которых были неизвестны, давали фамилию Тилден. Роза и ее сестра поступили в приют с браслетами на запястьях, на которых были выгравированы только их имена, так что они стали Розой и Лилией Тилден.
— Я догадываюсь, что ваша фамилия у всех на слуху, — произнес Уоррен, но улыбка, игравшая на его губах еще минуту назад, вдруг исчезла. — Это очень интересно.
Марта, которой надоело безмолвно стоять рядом, решила вмешаться в их беседу:
— Роза, дорогая, не могли бы вы помочь Тоне на кухне?
Девушка обернулась к Марте, которая буквально испепеляла ее взглядом.
— Что-то случилось? — спросила Роза.
Марта холодно улыбнулась.
— Нет, просто надо помочь Тоне подготовить блюдо с десертом.
Роза повернулась к Уоррену.
— Прошу меня извинить, — вежливо проговорила она.
Он слегка поклонился, затем перевел взгляд на Марту.
Что было потом, Роза уже не видела. С каждым шагом, приближавшим ее к кухне, у девушки росло непреодолимое желание уволиться, хотя она работала с удовольствием. Ей нравилось приносить радость людям, но последнее время Роза заметила, что Марта с каждым днем становится все деспотичнее и властолюбивее.
Роза больше не хотела иметь с ней дело. Может, у Серраньо и была репутация одной из лучших фирм в Нью-Йорке, но свет клином на ней не сошелся! Лучше подыскать место в какой-нибудь менее известной фирме, тем более что она, Роза, уже прекрасно зарекомендовала себя. Без сомнения, впереди ее ждет блестящая карьера!
Когда Роза вошла в кухню, Тони там не оказалось. На кухне царил образцовый порядок, а на столе стояло блюдо с десертом.