Роза поняла, что бессмысленно уговаривать Марту сказать правду, так как хозяйка сознательно обманула ее, чтобы скомпрометировать.
— Честное слово, это какое-то недоразумение! — в отчаянии воскликнула Роза, повернувшись к Уоррену.
Миссис Винчестер заверещала, как щенок, которому отдавили лапу:
— Неужели даже здесь мы совершенно не защищены от грабителей с большой дороги?!
Ее сын, мэр Нью-Йорка, взял мать за руку и возмущенно сказал, обращаясь к Уоррену Харкеру:
— Ну, знаете, это нечто из ряда вон выходящее!
— Совершенно с вами согласен, — ответил Уоррен, глядя на Розу. — Вам лучше сейчас же уйти.
— Я уйду, — произнесла Роза, снимая фирменный фартук, который только что надела. — Но поймите, я не воровка и не собиралась обкрадывать миссис Винчестер. Я только хотела кое-что взять из сумочки Марты, по ее же просьбе…
— Перестаньте оправдываться! — прикрикнула на нее Марта. — Вы изворотливая лгунья! Вы никогда не найдете работу в Нью-Йорке. Я бы на месте мистера Харкера сейчас же позвонила в полицию!
— Я с вами совершенно согласна, — поддержала Марту миссис Винчестер. — Надо немедленно вызвать полицию!
— Это чистое недоразумение! — дрожащим голосом крикнула Роза.
— Вам лучше уйти, — понизив голос, сказал Уоррен.
Он подошел к Розе и, схватив ее за руку, потащил к двери.
Роза с силой выдернула руку.
— Отпустите меня! Я не собираюсь здесь оставаться!
Он пристально посмотрел на нее, затем осуждающе покачал головой и открыл перед Розой дверь. Обернувшись, она увидела кучку богатых людей, снисходительно смотревших ей вслед.
Надо же случиться такому!
Впредь она будет умнее. Больше никому не удастся так легко обмануть ее, словно маленького ребенка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Да он просто мужлан! — возмущенно произнесла Лилия.
— Еще какой, — согласилась с ней Роза. — Я поняла: от богатых и красивых парней надо держаться подальше.
Они сидели на полу в гостиной своей бруклинской квартиры и просматривали раздел «Требуются» в свежих газетах.
— В первую очередь держись подальше от Уоррена Харкера, — недобро усмехнулась Лилия. — Вот было бы здорово, если бы вдруг исчезло все мужское население! Или хотя бы его самая вредная часть.
— Добавь в список и Марту Серраньо! Она способна на любую гадость.
— Что, она так и сказала; «Вы никогда не найдете работу в Нью-Йорке»?
— Так и сказала, слово в слово! — ответила Роза, обводя фломастером одно из объявлений о приеме на работу. — Вот увидишь, она свое слово сдержит. Пока что мне отказали все крупные компании Нью-Йорка и две-три таких мелких фирмы, что просто удивительно, как Марта узнала об их существовании.
— Не расстраивайся, Роза! Да никогда в жизни ты не останешься без работы.
— Я начинаю верить, что именно так и будет, — обреченно ответила Роза и обвела объявление о вакансии на бензоколонке.
— Роза, послушай, Джерард сказал, что нанял бы тебя, если бы не Мигель, которого уже приняли на это место.
Джерард владел одним из фешенебельных отелей для узкого круга баснословно богатых людей. Он хорошо относился к обеим сестрам.
— Приятно слышать, что Джерард вспомнил обо мне. Может, он возьмет меня в горничные.
— Роль горничной тебе не подходит, — улыбнулась Лилия. — Посмотри, что творится в твоей комнате! Вещи валяются, где попало. Даже ковра на полу не видно.
— Мне не до шуток, Лилия, — сказала Роза с грустной улыбкой.
— А ты старайся относиться к происходящему с юмором. Смотри на вещи проще. Что, если тебе поработать в каком-нибудь ресторане? Разумеется, временно. Ну, хотя бы официанткой?
— Да я бы с радостью! Но, к сожалению, мне и в ресторанах тоже отказали. Марта Серраньо ужасная женщина, полгорода перед ней заискивает, а другая половина ее боится. Марту мне не одолеть.
— Постой! — Лилия на минуту задумалась. — Где же я видела это объявление? Ах, да! На Кони-Айленде! Там есть маленький ресторанчик… «Веселый едок»!
— «Веселый едок»? Впервые слышу.
Лилия пожала плечами.
— Это окраина города, зато, какое место! Куда ни посмотришь, везде вода. Со времен Второй мировой войны там ничего не изменилось. Ты бы туда съездила. Сначала поработай официанткой, а там, как знать, может, и продвинешься по служебной лестнице. Спорим, что туристы и все, кто приезжает па Кони-Айленд, на чаевые не поскупятся.
— А ведь это превосходная идея! Наверняка Марта не добралась до этого ресторанчика па острове. Уж я постараюсь сделать его известным на весь Бруклин… — Роза тяжело вздохнула. Опять она бежит впереди паровоза. Она еще в глаза не видела этот ресторанчик, а уже думает о повышении уровня обслуживания посетителей!