Выбрать главу

— Видишь то облако? — Алиса указала на огромную серую тучу, которая закручивалась, клубилась на ветру. — Представь себе, что это дым. Так много дыма бывает только при пожаре. Вот и моя история начинается с огня. Как-то раз, было это в Хельхейме, в деревне загорелся дом. Жили в нем камнетес, Видящая и их десятилетний сын. В пожаре выжил только мальчик.

— Не может быть! — безапелляционно заявил Гоар. — Какая Видящая даст себя спалить? Не верю!

— И не верь! И вообще, молчи, пока я рассказываю. Потом все узнаешь.

— Ладно, ладно, молчу, — Гоар махнул рукой и разочарованно — его надежды не оправдались: девочка не знала занимательной истории — посмотрел на небо.

— Да, Видящая знала об опасности, но не стала калечить Судьбу. Знаешь, ведь каждое вмешательство в человеческую жизнь изменяет ток вещей. Стоит толкнуть один камень, и он вызовет лавину. Опасная, опасная доля у жриц, — сказала Алиса, скорчив такую трагическую гримаску, что Гоару показалось: нет в мире ничего более печального, чем жизнь прорицательницы. — Много времени надо потратить, чтобы оценить последствия своего поступка. А иногда знание не оставляет выбора. Мать Сандро посчитала, что так для мира будет лучше. Поступок достойный Великой…

— Ой, только не надо опять о величии Видящих. Будь у нее возможность спасти себя да мужа — спасла бы. А так… грош цена этой жрице…

Алиса нахмурилась, разозлилась от такого отношения к Видящим и, не сдержавшись, отвесила мальчишке подзатыльник.

— Не смей! Не смей говорить… перебивать меня. Хочешь услышать историю, молчи. Ежели лясы пришел точить, то беги в дом — работать.

— Да ты мне не указывай… — обиженно процедил Гоар, но не устоял перед разгорячившимся любопытством и тише добавил: — Рассказывай.

Ах, если бы взрослые были так же прямы и откровенны, как дети, в мире, вероятно, не было бы зла. Никто б не стал склочничать, кляузничать и погружаться в житейские дрязги. Только они, дети, их кристально чистые души, умеют так же быстро прощать, как и обижаться.

— Сандро, так звали выжившего мальчишку, — повинуясь просьбе Гоара, продолжала Алиса, — попал в рабство. Его хозяином стал злой некромант и колдун — Арганус.

Почувствовав сходство своей судьбы с судьбой Сандро, Гоар невольно скривился: мастер Грегори, пусть и не был колдуном, не отличался хорошими манерами — все и всегда объяснял угрозами и криком.

— Но рабство было далеко не самое страшное из того, что приключилось с Сандро. Он умер. По крайней мере, должен был умереть. Арганус его воскресил, воскресил еще до смерти и превратил в ужасное существо — полулича.

— А кто такой этот полулича? — удивился незнакомому слову Гоар.

— Эх, деревенские… — ядовито выдавила Алиса, сама лишь полугодом ранее узнавшая о некромантах от наставницы. — Лич — это мертвец, скелет без плоти, умеющий колдовать. Так вот, Сандро остался наполовину жив, наполовину мертв — полулич.

— Смотри! Смотри! Там облако с лицом, как у полулича, ополовиненным… — радостно выкрикнул Гоар и указал пальцем на небо.

— О! А вон то, что рядом, похоже на Энин.

— Кто такой Энин?

— Не такой, а такая. Но обо всем по порядку. В полном одиночестве Сандро пять лет прожил в замке некроманта: среди ходячих мертвецов и холодных стен. Все это время он занимался алхимией и свято верил, что в мертвой науке найдет для себя жизнь. День ото дня он погружался во тьму, но появилась девушка — ах, без девушек вы, мальчишки, никогда не можете найти правильный путь — и она повернула Сандро к свету. Он влюбился с первого взгляда, и вся жизнь его теперь вращалась вокруг Энин…

Облака, так похожие на девушку и полумертвого, накатились друг на друга, соприкоснулись, и Гоар радостно воскликнул:

— Они целуются!

— Не может быть: они никогда не целовались.

— Почем тебе знать, может, прямо сейчас и целуются…

Тем временем облака переплелись между собой, слились воедино. Знай Гоар, что такое любовные игры — непременно возвестил бы о том, чем занялись небесные странники, но он лишь горестно вздохнул, потеряв интерес к созерцанию, а Алиса продолжала:

— Энин тоже, наверное, полюбила Сандро…

— Полумертвого? — скривился Гоар.

— Он красив душой! — беззвучно стукнув маленьким кулачком по заиндевелой соломе, воскликнула Алиса. — Но была у Энин сестра, Анэт. Вот она так не считала, и все, что бы ни делал Сандро, казалось ей злом и обманом. Анэт говорила о полумертвом плохо, обвиняла во всех грехах. Энин долго спорила и не соглашалась сестрой, уверяла, что Сандро — хороший, но в игру вступил Арганус, известный забияка, и так все обкрутил и обставил, что Энин перестала верить влюбленному мальчишке. Сандро не успокаивался и искал взаимности. Эх, его надеждам не суждено было сбыться: Арганус заразил Энин чумой, да еще виноватым сделал во всем своего раба.