Выбрать главу

- Охотно верю, – усмехнулся Снейп, – охотно верю.

Они продолжали осматривать дом, в одной из галерей Северус заметил рыжеволосую девушку, которая, как отсвет факела, блеснула и исчезла. Она показалась ему странной, но спрашивать о ней профессор не стал.

- Вот мы и пришли, – удовлетворенно произнёс Гарри. – Это святая святых моего поместья.

- Сокровищница? – иронично спросил мужчина.

- Профессор, вы же знаете, истинная сила не в деньгах, а в знаниях. Это – библиотека, – мальчик широким жестом распахнул тяжелые двери, впуская их с Северусом в мир безграничного знания.

Гарри не зря гордился своей библиотекой, это была огромная комната с высокими стеллажами, на которых покоились тысячи книг. На полках можно было найти и древние рукописи Майя, и книги магловских классиков, недавно написанные труды алхимиков и политиков. Одним словом – всё, в этой библиотеке можно было найти всё. Не зря же в своё время новоявленный Блэквуд потратил достаточно много времени, копируя свитки и книги в библиотеке Мессира. У дальней стены стояли массивный стол, пара кресел и столик. Камина в библиотеке не было, но комната не была холодной, её обогревала специальная система труб и воздуховодов. Книгам требуется определенный микроклимат.

Как Гарри и предполагал, библиотека произвела на профессора Снейпа неизгладимое впечатление, осматривая стеллажи и что-то шепча, он не заметил Воланда, тихо сидящего в кресле и внимательно наблюдающего за ним.

Гарри, дав профессору осмотреться и даже несколько увлечься изучением содержимого стеллажей, незаметно подошел к нему, и дотронувшись до локтя, привлёк его внимание, при этом делая вид, что так же, как и он, рассматривает книги.

- Профессор, слушайте меня, но не отвлекайтесь от книг, – прошептал юный Блэквуд.

Снейп полужестом показал, что внимательно слушает мальчика.

- Сейчас я познакомлю вас с главой моего рода. Запомните, обращаться к нему только Мессир и никак иначе, ни по фамилии, ни сэр, только Мессир. Говорить коротко и ясно, но лишь тогда, когда к вам обращаются или позволяют задать вопрос. Лжи он не терпит, и всякий раз знает, когда от него пытаются утаить правду, поверьте мне, никакая оклюменция вам не поможет, для него не существует закрытых дверей.

- Кто же он такой? – невольно вырвалось у Снейпа. Мужчина слушал мальчика и всё больше нервничал, если хоть часть из того, что он говорит, правда, то этот маг очень силён.

- А это вы должны будете узнать сами. И я очень надеюсь, что вы поймете, кто перед вами. А теперь идемте, он не любит ждать, – с этими словами Гарри вывел Снейпа из-за стеллажей и повел к столу.

- Наставник, – обратился мальчик к Воланду, – позвольте представить, Северус Тобиас Снейп, профессор зельеварения и декан факультета Слизерин школы чародейства и волшебства Хогвартс. А это, уважаемый профессор, – обратился он к мужчине, – глава рода Блэквуд, господин Теодор Воланд.

- Довольно, – глубоким голосом отозвался Воланд, – ни к чему столь официальный тон. Пойди, распорядись, чтоб начали подавать ужин, да поторопи остальных, – обратился он к мальчику.

- Но, Мессир, – взволнованно бросив взгляд в сторону профессора, возразил Гарри.

- Иди, – холодно повторил мужчина.

- Как прикажете, Мессир, – отозвался мальчик и покинул библиотеку. На что старший мужчина лишь усмехнулся. – Рад видеть вас, юноша, – обратился он к профессору, – я наслышан о вас.

- Познакомиться с вами лично – честь для меня, – чуть склонив голову, произнёс Снейп. – Не думал, что мистер Блэквуд, Оуэн упоминает обо мне в своих письмах домой, Мессир.

- Однако это так. Но опустим формальности, юноша. Вижу, Оуэн вас уже просветил, шустрый, хитрец. Но не об этом. Перед ужином я хотел бы задать вам всего два вопроса, – тут Воланд умолк, внимательно разглядывая профессора из своего кресла, этот человек был для него сущим юнцом, незнающим жизни. Но от пронзительного взора мужчины не укрылись ни его печаль, ни желание жить дальше, оставив прошлое, но это самое прошлое крепко держало его, не давая ступить ни шага.

- Что же вы желаете знать, Мессир? – спросил профессор, в душе которого творилось что-то невообразимое. Его интуиция вопила, что этот человек очень опасен, и чем дальше он будет от него, тем лучше. Его инстинкты говорили, что стоит взвешивать каждое слово, а сердце тихо шептало, что это тот, кто сможет вновь подарить ему «крылья», очистить от позорного клейма тьмы и света.

- Что заставило вас стать рабом двенадцать лет назад? – вопрос задавался четко, холодно и ясно. От этого Северусу стало немного не по себе.

- Мне было восемнадцать. В тот момент я не знал, что стану полным рабом своего хозяина, – решая не скрывать правды, как советовал Оуэн, произнёс Снейп. – Тогда я считал, что это самый короткий путь к славе, я хотел доказать, что не только наследство может сделать человека богатым. Я хотел быть нужным, значимым. За своими мечтами и стремлениями я не разглядел истины. Двенадцать лет назад я заключил контракт со своим хозяином и получил ровно то, что было в нём указано, но я не получил того, что хотел.

- Ясно, – глухо произнёс Воланд, юноша перед ним говорил правду, это мужчина знал точно. – Почему вы предали своего хозяина? Из-за Лили Эванс?

Второй вопрос на мгновение выбил воздух из лёгких профессора и он не сразу смог ответить. В этот момент в его голове билась лишь одна мысль. «Откуда этот странный человек знает о Лили и о том, что я служил Тёмному лорду»? Но, оставив сомнения и решившись быть честным до конца, как бы болезненны ни были те воспоминания, он ответил:

– Лили была последней каплей. Мне многое не нравилось в методах управления Тёмного лорда, да и его взглядов я разделял не полностью. Я полукровка, а он пекся о благе чистокровных. На тот момент я уже думал о том, чтобы оставить его, но это, как вы, возможно, догадываетесь, было крайне сложно. С этой службы живыми не уходят. А мне хотелось жить. Но когда он убил Лили, я… я был виноват в её смерти. Потому переход на другую сторону стал само собой разумеющимся. И я пришел к тому, кто смог защитить меня, к Альбусу Дамблдору.

- И он стал вашим новым хозяином.

- Да, – глухо, чуть обреченно произнёс зельевар.

- Что ж, я услышал то, что хотел, – отозвался мужчина, поднимаясь с кресла. – Пойдемте, стол уже сервировали, да и Оуэн дежурит под дверью, за вас, очевидно, опасаясь.

- Да, Мессир, – произнёс профессор, следуя за мужчиной.

- И запомните, юноша, – полуобернувшись, произнёс Воланд, – в смерти той, которую вы так любили, виновата крыса, но не вы. Не мните себя тем, кем не являетесь, вы всего лишь человек, и не вам решать, когда оборваться чьей-то жизни, – с тем мужчина открыл дверь и вышел в коридор, оставив Снейпа стоять в растерянности посредине библиотеки, чуть содрогаясь от потоков силы, исходящих от главы рода Блэквуд, которые даже после его ухода искрили в воздухе.

- Оуэн, – окликнул мальчика Воланд.

- Да, Мессир, – тут же отозвался он.

- Иди, приведи своего профессора в чувство, и спускайтесь в столовую. А я пока скажу пару слов своей свите.

- Как пожелаете, Мессир, – с тем Гарри скрылся за дверью библиотеки, а Воланд, постояв ещё немного, пошел в столовую.

- Профессор, профессор, – негромко позвал Гарри мужчину, который стоял, словно изваяние, смотря в одну точку. – С вами всё в порядке?

- Откуда?! Откуда он знает? – прошипел Снейп, резко обернувшись к мальчику.

- Ну, я же говорил, профессор, для него не существует закрытых дверей. Он читает души, как раскрытую книгу при дневном свете. Потому и лгать ему бесполезно.

- Читает души?! И эта сила! Она окутывает его, будто ластится. Он может уничтожить человека лишь силой мысли! – всё ещё чувствуя лёгкую дрожь, проговорил мужчина.

- Ну, может, конечно, но обычно он так не поступает. Считает это ниже собственного достоинства. Профессор, вот, выпейте и успокойтесь, – мальчик протянул Северусу серебряный кубок, в котором плескалась голубоватая жидкость. – Вам ещё ужинать с ним за одним столом.