Выбрать главу

–Инцерта, а ты не думала стать моим личным стилистом?

–Что вы. – Смутилась девушка – Я и думать об этом не смела, это такая честь.

– Причем же здесь честь? Я просто предлагаю тебе работу на более выгодных условиях. Зарплата вдвое больше, комната в моём особняке, со всеми удобствами. Единственное, что от тебя требуется, это обслуживать только меня, и тех, кого я попрошу обслужить.

–Ну, мне, очень неудобно отказываться. Я обязательно подумаю. А пока я пойду.

И Церта более поспешно, чем нужно, вышла из кабинета. Она спустилась по лестнице, попрощалась со слугой и вышла на улицу. Как только показалось, слегка пригревающее, осеннее солнце, Церте сразу стало легче, она не могла этого понять, но мысли об отказе и Виларде куда-то улетучились, и на их место пришла, какая-то необоснованная, наивная радость. В кустах что-то зашевелилось, и оттуда вышел павлин. Он раскрыл хвост, и грациозно зашагал, по направлению к заднему двору. Взгляд Церты приковали перья павлина, они прельщали буйством красок и манили к себе. Павлин шёл всё дальше, на внутренний двор, увлекая за собой Церту. За поворотом среди кустов и деревьев показалась небольшая кирпичная пристройка. Дверь была слегка приоткрыта, а под ней виднелась какая-то буроватая грязь. Это заинтересовало Церту, и она движимая, присущим всем людям любопытством, отворила дверь. Лестница уходила вниз, и была испачкана красным. Неужели кровь? Подумала Инцерта, и начала спускаться в темноту. Где-то в подсознании она понимала, что не должна здесь находиться, но любопытство пересиливало. Вдруг вспыхнул свет, и лязгнула закрываемая дверь. Церта обернулась. Позади, стоял Вилард, его обычно спокойное лицо исказила ярость. Он вытянул из внутреннего кармана пистолет и скомандовал: «Вперёд!».

Глава 6

Они шли по коридору. Он с пистолетом у её головы, и она с поднятыми руками. Каменные ступени вели вниз, они были испачканы кровью, на стенах виднелись багровые отпечатки рук. В конце лестницы находилась ещё одна дверь, она была не заперта, из-за неё доносились душераздирающие крики. По мере приближения они становились всё громче. «Дамы вперёд»: сказал Вилард с усмешкой и толкнул Церту. Войдя, вслед за ней, крикнул: «Красберг, заканчивай и убирайся, у меня посетитель». Крики мгновенно прекратились, и раздалось бурчание Красберга. Он вышел из-за угла, его фартук был заляпан кровью, на поясе висели различные ржавые инструменты, а в руках он держал огромный тесак. Красберг посмотрел на Инцерту. От этого взгляда, всё внутри у Церты похолодело. Она взглотнула и отвела взгляд, но и это не дало облегчения. Вся обширная комната была уставлена разными, пугающими машинами, о предназначении которых можно было только с ужасом гадать. Дальнюю стену занимали камеры, это можно было сказать по дверям, забранным решётками. Ещё пара дверей не имела решёток, но у них были смотровые окошки на уровне головы, а стыки дверей были уплотнены резиной.

–А вот мы и пришли в мою скромную пыточную, которой ты так заинтересовалась. Сейчас я удовлетворю твоё любопытство и проведу для тебя экскурсию, показав главные достопримечательности. – Вилард рассмеялся, смех был странным, в нём не слышалось веселья, а лишь холодная пустота. Смеялись только губы, глаза оставались холодными и жестокими. Вилард убрал пистолет в кобуру. Сейчас Церта не могла не то что сбежать, она вообще ели удерживалась от падения в обморок. Экскурсия началась. «Первая станция!»: объявил Вилард. Перед ними стояла машина похожая на деревянную кровать с двумя вентилями по бокам, от неё отходил шнур питания. Вилард начал рассказ: «Это красавица берта, лучшая дыба во всём городе. Сколько она вырвала суставов и разорвала связок, не счесть, некоторые даже хранятся в анатомичке, как-нибудь покажу. А самое главное она медленно причиняет ужасную боль, не убивая. Конечно, после таких процедур подопытный вряд ли будет ходить. Ха, точнее не будет ходить совсем. Здесь для удобства установлено два электрических двигателя, так что просто нажал, хрусть и готово! Так-так, что у нас дальше, а вот из новенького» – Сказал Вилард, потирая руки. Он явно получал удовольствие от своего рассказа. Второй агрегат представлял собой электрический котёл с выходящими из него трубками разного диаметра. «А это котёл боли, название несколько вульгарно, но это не отменяет его действенности. Здесь, – Вилард указал на место под котлом – садится, или уже кладётся жертва, в котле кипит, что-либо, ну, например, масло, а по трубкам оно загоняется прямо в тело жертвы. Ух, что бывает! Можно здесь плавить и металлы, правда, я ещё не пробовал, но ведь всё ещё впереди»: он подмигнул Церте. Дальше шли другие разнообразные пыточные принадлежности. О пыточных инструментах Вилард рассказывал немного, они были обыкновенны, тем более что половина из них являлась хирургическими инструментами, использующимися не по назначению. Стоит отметить, что к ним Вилард прибегал нечасто, в основном их использовал Красберг, Вилард же предпочитал машины. Они были техничнее и могли быть более изощрёнными. Кроме того они не требовали физических нагрузок.