А написал: "На столе лежит арбуз, на арбузе муха..." Тинни скомкал конверт и потянулся за своим пивом. Потом поискал взглядом бармена.
- Слушаю?
- Э-э... кажется, в моем пиве рыбка.
- Простите?
- Золотая рыбка! - с нажимом сказал Тинни. - Она там плавает. Видите?
- Ловко, - похвалил Люциферно. - Конечно, ничего нового, но ты неплохо справляешься. Бармен! - вдруг воскликнул он. - В моем пиве змея.
И действительно, в стакане Люциферно лежала свернувшаяся кольцом змея. Подняв треугольную голову, она раздраженно разглядывала людей.
- Нет-нет! - отчаянно воскликнул Тинни. - Это вовсе не фокус. Я ничего не могу с этим поделать.
- Кто-то заколдовал его! - крикнул Люциферно, никогда не отказывающийся от рекламы. - А может, это пиво? Смотри! Еще одна рыбка!
И точно: уже две золотые рыбки весело плавали в стакане Тинни. К тому же, само пиво превратилось в кристально чистую воду.
- Слушайте, парни, - буркнул бармен. - Вы мешаете работать. Может, прекратите?
В ту же секунду из стакана Тинни поднялся столб воды и с плеском ударил в потолок. Бармен выругался, схватил стакан и поднял его. Тут же потоки воды хлынули из ушей перепуганного мужчины.
- Бедняга, - укоризненно сказал Люциферно. - Это нехорошо.
- Может, хоть ты заткнешься? - простонал несчастный Тинни.
Он спрыгнул со стула, схватил шляпу и надел на голову, но тут же вновь сорвал, чтобы вытряхнуть из нее трех полевок и угря. Затем торопливо выбежал.
Люциферно последовал за ним.
- Эй, я хочу с тобой поговорить. Мне нужно что-нибудь новое, а ты, похоже, разработал новые трюки.
- Святой Иосиф!.. Лю, только не сейчас! Я... я... энеки, бенеки...
Тинни внезапно смолк.
- Ты что, набрался? С одной-то порции?
- Я только что принял нового продавца. - Фраза далась ему без труда. - Хорошего. Может, заглянешь в магазин, познакомишься? А мне... мне пора по делам.
Он отвернулся от приятеля, который в недоумении таращил на него глаза, и остановил такси,
- Паркуэй, - буркнул он первое, что пришло в голову, уселся поудобнее и начал рассуждать,
Ясно было, что мистер Сильвер не человек. Тинни признал это уже давно, но смириться с этим было непросто. Это означало бы признание множества других вещей. Жизнь потеряла бы всякую стабильность, и тогда могло бы случиться все, что угодно...
Тинни боролся сам с собой. Если говорить о состоянии духа, он оказался в тупике. Он не смел поверить в сверх естественные силы мистера Сильвера и вместе с тем уже не мог отрицать их. Бог!
Он с немалым трудом заставил себя рассуждать холодно и логично. Тинни не верил в существование философского камня, но не исключал возможность появления чего-то подобного. В лабораториях совершались превращения элементов. Циклотроны... бомбардировка атомов... Наука давала ответ на все.
Если бы только существовало объяснение случая мистера Сильвера!
А может, оно и существовало. Магия была подобна болезни, и всякое шарлатанство опиралось на основные принципы высшей магии. Шестилетний ребенок не понял бы теорию вероятности. Тинни наморщил лоб, он все еще колебался.
Иллюзия относится к настоящей магии так же, как, скажем, сложение к теории вероятности. То же самое соотношение. С этим не поспоришь. В таком случае...
Значит, мистер Сильвер познал тайны настоящей магии, греки-то знали в этом толк. Тинни вдруг захотелось жить в Древней Греции, быть одним из сынов Эллады.
Его собственное отношение к этой проблеме было довольно странным: разум, обычно уравновешенный и логичный, блуждал окольными путями. Тинни заставил себя успокоиться.
Но ведь бог обладает почти неограниченной силой! Эта мысль потрясла его. Мистер Сильвер доказал, что может делать необыкновенные вещи. Что, если их удастся использовать на практике?
Такое суждение предоставило Тинни рациональное основание, в котором он так нуждался. Он забыл о фантастичности исходных посылок, обдумывая совершенно невероятные возможности. Впрочем, они уже не были невероятными.
Тинни дрожащими руками достал сигарету и закурил. Он вспомнил о своем арендном договоре. Тот сохранял силу еще четыре года, и это очень затрудняло жизнь Тинни. Он нуждался в большем помещении, но хозяин вряд ли согласится расторгнуть договор. И сдать магазин в субаренду некому. Однако допустим, что в магазине начнется пожар... О, разумеется, никаких поджогов! Ничего, что могло бы вызвать чрезмерное любопытство страховой компании. Скажем, на здание упадет метеорит!
При этой мысли у него закружилась голова. Кстати, а властен ли мистер Сильвер над метеоритами? Если бы он мог - и хотел, - одна проблема была бы решена. Основная трудность заключалась в том, чтобы как можно тактичнее подтолкнуть его в нужном направлении.
Возможности открывались беспредельные.
Тинни наклонился к водителю.
- Обратно на Таймс-Сквер, - приказал он. - Быстрее.
Мистер Сильвер был в магазине один. На этот раз Тинни без труда переступил порог. Симпатичный молодой человек взглянул на него и улыбнулся.
- Я вижу, вы изменили мнение. Это хорошо. Тинни огляделся.
- Мы одни?
Мистер Сильвер уселся на прилавок, помахивая ногами и таинственно при этом улыбаясь.
- Понимаю, - сказал он. - Как тут доверять смертным... Похоже, вы придумали, как использовать мое присутствие. Алчность всегда подсказывает убедительные аргументы. Человек верит в то, во что хочет верить. Понимаете, Тинни, если бы только люди смогли забыть о себе, о своем ego, они сделались бы богами. Именно в этом и состоит разница между нами.
Тинни закурил и заглянул в кассу. Денег значительно прибавилось.
- Вы много продали?
- Пожалуй. И бросьте валять дурака. Чего вы от меня ждете?
- Ну...
Сильвер пригладил золотистые локоны.
- Почему вы стыдитесь заключить со мной сделку? Это привилегия людей. Вы можете мне помочь, Тинни. Когда кто-то из богов посещает Землю, в здешних трех измерениях он подвержен некоторым ограничениям. Он не пользуется всей своей мощью, поэтому пребывание с людьми полезно, главным образом, для него. Кроме того, игра заключается в том, чтобы делать вид, будто живешь, как обычные люди. Меня это развлекает, - добавил он. - Есть то же, что и вы, принять ваш сумасшедший образ жизни... А это значит, что нужно на нее заработать.