Выбрать главу

Кай пожимает плечами.

— Я же не говорю, что поверила.

— Кто… ребят, почему вы нас обсуждаете?

Роуз похлопывает Рей по спине.

— Не волнуйся, нас не так уж и много. Мы обсуждали, но потом доктор Акбар и доктор Слоун устроили тот прилюдный спор о тех, кто выбрасывает образцы крови в женском туалете, и интерес к вам почти погас.

Рей массирует виски.

— Правда?

— Ага. Ну, видимо да. Эй, — Роуз обнимает Рей за плечо и притягивает её к себе, чтобы обнять. От неё тоже пахнет кокосом и жасмином. Дурацкий, дурацкий, дурацкий лосьон. — Расслабься. Я знаю, некоторые студенты ведут себя странно, но Кай, Финн и я только за тебя рады, Рей. — Роуз приободряюще улыбается ей, и Рей чувствует, что успокаивается. — Главное, что ты наконец-то занимаешься сексом.

________________________________________________________________________________

*«Дамский чулок» — вид пресноводных лучепёрых рыб семейства карповых. Популярная аквариумная рыбка. Является модельным организмом в биологии развития и известна в англоязычной литературе как zebrafish.

**Фрисби — командный неконтактный вид спорта с летающим диском.

***ПабМед — англоязычная текстовая база данных медицинских и биологических публикаций, созданная Национальным центром биотехнологической информации США на основе раздела «биотехнология» Национальной медицинской библиотеки США.

****Мохаммед Реза Халеси — автор научных статей.

*****Крейгслист — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета.

========== Глава 7 ==========

Комментарий к Глава 7

Эстет от Anna Gelman https://cutt.ly/nyHKowM

Номер тридцать семь — картофельные чипсы с солью и уксусом — распроданы. Это одновременно печально и совершенно необъяснимо, потому что когда Рей в восемь вечера заглядывала в комнату отдыха проверить торговый автомат, то заприметила минимум один оставшийся пакетик. Она отчётливо помнит, как похлопала по заднему карману джинсов в поисках четвертаков, и возликовала, обнаружив ровно четыре. Она так же помнит, как с нетерпением ожидала этого момента: примерно через два часа, по её подсчётам, она должна была закончить треть работы и вознаградить себя лучшим перекусом из предложенных в торговом автомате на четвёртом этаже.

Картофельными чипсами с солью и уксусом. Запечёнными.

Только вот когда момент настаёт, никаких чипсов не оказывается. И это проблема, потому что Рей уже вставила свои драгоценные четвертаки в монетоприёмник и изрядно проголодалась. Она выбирает номер двадцать четыре (Твикс) — вполне сносно для перекуса, хоть это далеко не картофельные чипсы с солью и уксусом, и слушает глухой и печальный стук, когда тот падает на нижнюю полку автомата. Затем она наклоняется, чтобы забрать шоколадку, и задумчиво смотрит на ладошку, на которой в исходящем от стекла автомата голубоватом свете поблескивает золотистая обёртка.

— Как бы я хотела, чтобы ты оказалась чипсами с солью и уксусом, — шепчет она с ноткой обиды в голосе.

— Держи.

— А-А-А! — Рей вздрагивает и мгновенно оборачивается, поднимая перед собой руки в защищающем жесте, предположительно даже готовясь напасть на того, кто только что говорил. Но вот нападать в комнате отдыха не на кого. Совсем не на кого, кроме Бена — он расположился на стоящем посередине диванчике и разглядывает её с мягким, слегка удивлённым выражением лица.

Рей расслабляется и кладёт руку на грудь, желая, чтобы колотящееся сердце скорее успокоилось.

— Когда ты пришёл?

— Пять минут назад. — Он спокойно на неё смотрит. — Я сидел здесь, когда ты вошла.

— Почему ты ничего не сказал?

Он наклоняет голову.

— То же самое могу спросить и у тебя.

Рей прикрывает рот рукой, пытаясь прийти в себя от испуга.

— Я тебя не видела. Почему… почему ты, как нетопырь*, в темноте то сидишь?!

Бен лишь поднимает свой напиток — баночку Колы, на этикетке которой напечатано имя «Сандра». До Рей не сразу доходит смысл этого жеста, но потом она вспоминает, как Джесс жаловалась на чрезмерную строгость Бена по поводу еды и напитков в своей лаборатории, и кивает.

— Но почему в темноте?

Зловещий голубоватый свет от торгового автомата и просачивающийся лучик из коридора создают некий эффект полумрака. И всё же, Рей не виновата, решив, что в комнате никого нет.

— Я пробовал щёлкнуть переключателем. Наверное, он сломался. Я напишу письмо Шери об этом. — Он берёт что-то с подушки дивана и протягивает Рей. — Вот. Возьми оставшиеся чипсы.

Рей прищуривается.

— Так это ты.

— Что я?

— Ты спёр мои чипсы.

Бен кривит губы.

— Прости. Можешь забрать остатки. — Он заглядывает в пакет. — Думаю, там было не так уж и много.

Рей чувствует, что после всего сердце вот-вот перестанет биться. Тем не менее идея присесть весьма неплохая. Она на мгновение колеблется, а потом подходит к диванчику Бена и, забирая небольшой пакетик, плюхается рядом.

— Ну, типа, спасибо.

Он кивает и делает глоток. Рей пытается не пялиться на его шею, когда он откидывает голову назад, и отводит взгляд к своим коленям.

— Разве можно пить кофеин, в… — Рей смотрит на телефон, — двадцать семь минут одиннадцатого?

Если подумать, ему и вовсе не стоит пить кофеин, учитывая и без того резкий характер. Но, возможно, он наоборот повышает его настроение. И всё же, они здесь, вдвоём. Каждую среду пьют вместе кофе. Рей всего лишь катализатор.

— В любом случае, вряд ли выйдет выспаться.

— Почему?

— Мне нужно провести ряд срочных анализов. Послезавтра нам дадут грант.

— Оу. — Рей откидывается назад, принимая позу поудобнее. — Я думала, у тебя для этого есть приспешники.

Он слегка улыбается.

— Оказывается, когда просишь своих аспирантов поработать всю ночь за тебя, это вызывает массу недовольства.

Рей улыбается в ответ.

— Вот нелепость!

— Точно. А у тебя какие причины?

— Крайний срок «Общество за биологию» — завтра.

— Вот оно что.

— Ты идёшь?

Он кивает.

— Для симпозиума мы отлично подготовлены.

— Мы?

— Да… несколько человек из моей аспирантской лаборатории и я. Мы все проводим такого рода исследования, но они в разных учреждениях. У нас куча совместных грантов.

Рей никогда не следила за биографией учёных и прочими подобными вещами, но смутно помнит, как кто-то — скорее всего, справочное бюро по имени Финн — рассказывал ей о том, что почти половину своей аспирантуры Бен проучился под курацией Люка Скайуокера, прежде чем перейти в лабораторию Сноука. По данным источников Финна, его уход был весьма резким. Поговаривают, что Скайуокер, некогда суперзвезда на факультете биологии, в итоге покинул научные круги. Впрочем, зная Финна, вполне возможно, он всё это выдумал.

— По крайне мере, тебе не придётся нести бред сивой кобылы с собственным рефератом без адекватных данных.

Он понимающе кивает.

— Неужели Эмилин заставляет тебя этим заниматься?

Он говорит «Эмилин». Разумеется. Ведь Бен — коллега доктора Холдо, а не её студент, и вполне логично, что он думает о ней, как об «Эмилин». Он уже не в первый раз так её называет, и Рей это не только сейчас замечает. Просто трудно смириться с тем, что, когда они сидят рядом друг с другом наедине и спокойно разговаривают, Бен — преподаватель, а Рей больше похожа на… нет. Они абсолютно из разных миров.

— Угу. Логики в ее решениях ровно ноль, до кучи она заставляет всю лабораторию подчиняться всей этой фигне. Я имею в виду, в добровольно-принудительном порядке, ну ты понимаешь. — Рей потирает виски. Она чувствует, как у неё начинает болеть голова. А ей предстоит долгая ночь. — Ты передашь ей то, что я тебе рассказала?

— Конечно.

Рей тяжело вздыхает.

— Не надо.

— Возможно, я ей расскажу и о поцелуях, которые ты вымогала, и о всей этой схеме фиктивных свиданий, в которую ты меня втянула, и в первую очередь о солнцезащитном креме…

— О, боже. — Рей наклоняется вперёд и прячет лицо, уткнувшись в колени, руками обхватывая голову. — Господи. Солнцезащитный крем. Чёрт бы его побрал.