Выбрать главу

Эта кабинка действительно маленькая настолько, что Бен умещается на сиденье только наполовину, а его колено касается её. Видно, как он пытается прижать свой локоть к телу, чтобы не вторгаться в личное пространство Рей.

Впрочем, возможно, дело не в кабинке, а в том, что он просто сам по себе огромный. На серой хлопчатобумажной ткани футболки виднеются тёмные пятна, и от него доносится легкий запах петрикора. Значит, тучи сдержали своё обещание.

— Ты вовремя. Бен, скажи, пожалуйста, Финну, что ты его не ненавидишь.

Финн сидит с лицом лица. Бен растерянно хлопает глазами. По демонстративно ждёт ответа.

Рей просто наблюдает за всем, что происходит, гадая, стоит ли взять телефон и заснять эту сцену.

— Что?

— Ты, вроде как, обозвал его предателем научного метода. На заседании студенческого консультативного комитета, или чего-то такого.

— А. — Бен кивает. Надо отдать ему должное, что он даже не пытается отнекиваться. И вовсе не кажется смущённым.

— Так ты это признаёшь?

— Я не помню, но звучит вполне правдоподобно.

— Прекрасно. Тогда скажи Финну, что ничего личного, чтобы мы это проехали и поели жареного риса.

— Боже, — бормочет Финн, — По, пожалуйста.

— Я не ем жареный рис, — говорит Бен.

— Тогда можешь грызть сырой бамбук, а мы будем есть жареный рис. Но сейчас мой бойфренд думает, что бойфренд его ЛД и мой собственный ЛД к нему прикапывается, и это как бы меня напрягает. Так что, пожалуйста.

Бен снова хлопает глазами, но уже медленнее.

— … ЛД?

— Ты знаешь, как это расшифровывается, и тебе такое по душе. — По показывает большим пальцем на сконфуженного Финна. — Прошу тебя.

Бен тяжело вздыхает, но кивает и поворачивается к Финну.

— Что бы я ни сказал или ни сделал, я точно не переходил на личности. Мне говорили, что я могу быть излишне враждебным. И неприступным.

Рей не видит реакции Финна, ведь вся поглощена Беном, его лёгким изгибом губ, который превращается в подобие улыбки, когда он переводит взгляд на Рей. В конце концов она тоже улыбается, хотя на самом деле у неё нет для этого причин, и на секунду, лишь на долю секунды, она удерживает взгляд Бена, прежде чем тот отворачивается. Сейчас есть только они. Их общее прошлое, их глупые шутки, то, как они поддразнивали друг друга в лучах позднего летнего солнца.

— Отлично! — громко хлопает в ладоши По, отвлекая на себя внимание. — Закажем спринг-роллы на закусь, ага?

Рей и правда не испытывает ненависти: ни к этому вечеру, ни к столику, ни к самой ситуации. Ни к чему. Всё это могло казаться нелепым, неприятным, болезненным, и… Возможно, все перечисленные эмоции накроют её по окончании вечера, и она возненавидит всю эту затею. Но пока что между ней и Беном всё по-прежнему. Это как влезть в своё старое платье, которое годами валялось на дне шкафа, и обнаружить, что оно всё так же идеально сидит на тебе. И пусть Рей не может протянуть руку и пригладить пряди Бена — его волосы снова слишком длинные и чересчур густые, — или коснуться кончиком пальца капелек на его футболке, или прижаться к нему коленом под столом. В конце концов, ничего нового.

— Я не против спринг-роллов, — говорит она. — А ты, Финн?

— Пожалуй, — бормочет он, всё ещё слегка пришибленный.

Рей поворачивается к Бену.

— Дай-ка угадаю, ты терпеть не можешь спринг-роллы, как и всё самое классное в этом мире.

Он вскидывает бровь и одними губами произносит «засранка» как раз в тот момент, когда официантка приносит им воду и кладёт на столик меню. А точнее, три штуки. По с Финном берут себе по меню, а Рей и Бен обмениваются напряжённо-удивлёнными взглядами и делят оставшийся на двоих.

На самом деле лучше и быть не может. Бен наклоняет меню так, чтобы овощной раздел был на его стороне, а всевозможные жареные блюда — на её, что является вполне удачным решением, и Рей не может удержаться от смеха.

— Что? — спрашивает По.

— А, да ничего.

Бен постукивает указательным пальцем по разделу с напитками.

— Посмотри на эту гадость, — шепчет он. Его губы совсем близко к её уху, и она чувствует, как в потоки обдувающего кондиционера врывается его горячее дыхание, касающееся её волос, такое интимное и приятное.

— Да неужели? — усмехается Рей.

— Омерзительно.

— То есть огонь, да?

— На самом деле нет.

— Теперь это мой любимый ресторан.

— Рей, ты даже ещё ничего не пробовала.

— Это будет круто.

— Не уверен.

— Я буду приходить сюда каждый день.

— М-м-м. Возможно, они дадут тебе подработку.

— Может я вообще брошу эту аспирантуру. Буду работать на полную ставку и получу скидку для сотрудников.

— Планы на жизнь просто грандиозные.

— Ага, ну спасибо…

Кто-то прочищает горло, и они с Беном моментально отворачиваются друг от друга.

Точно. Они же не одни. Финн и По пялятся на них: Финн с проницательным, подозрительным выражением лица, а По с понимающей улыбкой.

— Ну и о чём это вы?

— Ой. — Щёки Рей начинают пылать. — Ни о чём. Просто у них есть тыквенный чай-бабл со специями.

Финн делает вид, что его сейчас стошнит.

— Фу, Кнопка. Это отстой.

— Заткнись. Это должно быть прикольно.

— Думаю, звучит здорово. — По улыбается и наклоняется к Финну. — Закажем один на двоих.

— Прощу прощения?

Рей пытается не рассмеяться, глядя на испуганное выражение лица Финна.

— Не заставляй Финна пить бабл, — обращается она к По с наигранным шёпотом.

— Какой кошмар. — По в притворном ужасе хватается за грудь.

— Это вам не хухры-мухры. — Финн бросает меню на стол. — Шарики тапиоки — это дьявольские яйца Сатаны, предвестники апокалипсиса, и на вкус они, как задница — в самом плохом смысле этого слова.

Бен медленно кивает, сидя рядом с Рей, как будто его тирада производит на него неизгладимое впечатление.

— Точно, — говорит он себе под нос.

— В них содержатся канцерогенные вещества — есть авторитетные научные исследования на эту тему, сами почитайте.

Бен продолжает смотреть на Финна с неким восхищением. По встречается взглядом с Рей и заговорщически произносит:

— У наших парней так много общего.

— Абсолютно. — Рей игнорирует боль в сердце.

— Надо их заставить пройти тест на тип личности, который с несколькими шкалами. Наверняка они оба окажутся INTP*.

— Это тот тип, чья главная черта характера — свежевыжатый сок? И внутренняя ненависть ко всей категории безобидных продуктов?

Финн указывает пальцем на Рей.

— Типологический индикатор Майерса-Бриггса не является верным, надёжным или научно обоснованным. И шарики тапиоки не безвредны, они представляют опасность своими токсичными веществами, и как мы все знаем, застревают в кишечнике китов. А ты… — он тычет пальцем в По, — … ходишь по тонкому льду.

— Что? А чё я-то?

— Я не могу встречаться с тем, кто не уважает мою позицию по поводу шариков тапиоки.

— Ладно, но если по-чесноку, позиция не сильно внушительная… — По замечает, что Финн смотрит на него волком, и резко замолкает, поднимая руки в защитном жесте. — Малыш, ну я понятия не имел.

— А следовало бы.

Бен задорно цокает языком.

— Да, По. Исправляйся. — Он откидывается на спинку дивана и касается плечом Рей.

По показывает ему средний палец.

— Слушай, если Бен знает и уважает позицию Рей насчёт гамбургеров, а они даже не… — что бы Финн ни собирается сказать, у него хватает ума остановиться. — Короче, если Бен знает, то ты должен знать про шарики тапиоки.

— Бен же, вроде как, двенадцать минут назад был мудаком?

— Время отыграться, — шепчет Бен. Рей протягивает руку, чтобы ущипнуть его за бок, но он останавливает её, схватив за запястье.