Я осторожно переложил голову Пруди на покрывало, а затем поднялся на чердак, где лежали все подшивки газеты «Утро волшебника». Подоконники чердачных окон были завалены снегом. На чердаке оказалось темно и холодно, но мне не потребовалось много времени, чтобы найти нужный номер. Номер за тот день, в который мы с Леонор впервые встретились. Для большей уверенности я взял еще и следующий номер, а после этого спустился вниз.
Пруди продолжала лежать с закрытыми глазами.
— Вы увидите, — сказал я.
И открыл номер на той странице, где печатались некрологи.
Ничего.
Тогда я открыл другой номер и быстро пробежал взглядом по колонке объявлений.
Мои глаза перепрыгивали с одного объявления на другое со скоростью молнии, сердце бешено стучало.
Я не смог его не заметить.
Оно было совсем маленьким. Но все же оно там было.
У меня на глаза навернулись слезы, в горле застрял здоровенный комок. Тем или иным образом, но я это знал с самого начала.
Неужели это правда?
С великой скорбью сообщаем о смерти Катей Плюрабелль.
Смерть последовала в результате несчастного случая на двадцать шестом году жизни.
Да упокоится ее душа с миром!
Не было смысла тратить силы на то, чтобы плакать.
Не было смысла и впадать в гнев, потому что рядом не оказалось никого, кто мог бы меня выслушать.
Я встал и подошел к окну. Небо оделось в серую униформу.
— Но о чем все это говорит? — Мой громкий вопрос, естественно, остался без ответа.
Повернувшись к Пруди и подойдя к ее кровати, я повторил, опускаясь на колени и гладя ей волосы.
— О чем все это говорит?
Моя голова поникла.
— Святые угодники, вы были правы: все это абсурд чистой воды.
Я дотронулся пальцем до щеки гномессы, но она так и не открыла глаз.
— Пруди?
Ледяной холодок пробежал у меня по спине, словно маленькие холодные насекомые.
Преодолевая сковывающий страх, я осторожно положил кончики пальцев на веки горничной и приоткрыл их.
Глаза были совершенно белые.
Белые как снег.
Пруди оказалась мертва.
До крови закусив губу, я почувствовал себя совершенно опустошенным, испытывая неизбывную печаль и одновременно…
Мертва?
Разрази меня гром. Это говорит о том, что кое-кто другой на свободе.
А теперь наоборот!
Я поднялся, чувствуя себя виноватым, мои глаза наполнились слезами.
Надо было найти Грифиуса. Мне стоило заняться именно этим, а не бегать по своим личным делам. Ради святой крови… нет, нет, только не этих «мамаш». Хорошо, теперь надо немного пошевелиться и взять бразды правления в свои руки. Но с чего начать? Где Гораций? Где Смерть? Надо что-то быстренько предпринять. Предупредить людей. А как там Ориель и Глоин? Что с ними сейчас происходит? Меня начала охватывать паника.
Я снова взял в руки голову Пруди, но, не зная куда ее поставить, положил обратно на кровать и принялся яростно грызть ногти. Очень хорошо. Смерть свободна, а мои друзья все еще находятся в плену. Мордайкен потерпел поражение по всем статьям. Что касается театраломанов, то только Три Матери знают, что они задумали. Вот что надо сделать!
Я запустил руку в волосы.
Надо кого-то предупредить. Королеву.
Гм-м-м. Идея довольно плоха.
Да, но разве у тебя есть другая? — поинтересовался тоненький голосок у меня в голове.
Мне пришлось честно признаться, что нет.
Я поднял голову Пруди и поцеловал ее в лоб. Затем, не выпуская ее из рук, спустился на кухню и открыл дверцу продовольственного шкафа. Там была такая же температура, как и на улице. Надо начать с этого. Поставив голову между консервированными овощами и банками с вареньем, я пошел в гостиную, надел свое старое пальто и направился к выходу.
Но стоило мне выйти на порог, как прямо передо мной остановился экипаж с королевскими гербами на дверцах, запряженный четырьмя скакунами с бело-красной сбруей. Дверца экипажа открылась, и оттуда на тротуар выскочил человек в ливрее. Он остановился, уставившись на меня.
— Вы Джон В. Мун? — спросил посланец королевы, снимая свой цилиндр.
— Как сказать, — ответил я.
— Да, это и есть вы. Мсье Мун, Ее Величество хочет обсудить с вами вопрос первостепенной важности.
Ничего себе! Это еще что такое?
— А сама-то она прийти не могла? — услышал я собственный ответ.
Мужчина с седыми висками, полный высокомерия, поджав губы, осмотрел меня с ног до головы, а затем оценил взглядом мой дом.
— Не время шутить, мсье Мун.
Он мне совершенно не нравился, этот высокий как жердь, с безупречным видом, сияющим цилиндром и взглядом, полным королевской власти.
— Разве? — удивился я, пытаясь выиграть время для поиска выхода из сложившейся ситуации.
Он покачал головой.
И тогда, не особенно задумываясь над причинами, я повернулся к нему спиной и побежал, прекрасно понимая, что подобное решение просто смешно. Но меня охватила такая растерянность, что мне просто надо было что-то предпринять. Все события последних дней только усиливали впечатление, что вокруг сужаются петли сетки.
Возможно, это были признаки начинающейся паранойи, но мне казалось, что ловушка вот-вот должна неминуемо захлопнуться. Черт вас всех побери, я не марионетка!
Действуй, действуй, пока не стало слишком поздно.
Обернувшись, я заметил, что тип в цилиндре спокойно пустился за мной в погоню. К моему несчастью, ноги у него оказались просто безразмерные.
— Именем Ее Величества! — кричал он. — Приказываю вам остановиться!
Надо заметить и позитивную сторону происходящего: он был не вооружен. Но это не помешало ему быстро сократить между нами расстояние. Я уже явно ощущал его горячее дыхание у себя на затылке.
— Не надо строить из себя посмешище, — убеждал королевский засланец. — Ее Величество просто хочет поговорить с вами!
Как бы не так!
Приняв покорный вид, я резко остановился и повернулся к нему лицом. Мужчина хотел потащить меня обратно. Моя рука рефлекторно поднялась, чтобы остановить его.
— Минуточку, — сказал я.
А затем снова пустился бежать.
— Ради святой крови Трех Матерей, — простонал он и опять пустился за мной в погоню. — Прекратите эту глупую игру!
В несколько прыжков преследователь оказался у меня за спиной. Я почувствовал, как цепкие руки поймали мои плечи, и мы покатились в снег. От его дыхания исходили облачка пара, и он уселся мне на спину, чтобы не дать возможности двигаться. Это причинило чертовскую боль.
— Будьте благоразумны, — предупредил мужчина, поднимая с земли свою свалившуюся шляпу.
— Хорошо, — согласился я.
Мы поднялись, отдышались и направились обратно к экипажу. Из-за занавесок, закрывающих окна, за нами наблюдали любопытствующие соседи. Мои шансы стать одним из самых уважаемых жильцов квартала таяли на глазах.
Я смотрел прямо перед собой, словно ничего и не произошло.
Кучер нас ждал. Лошади проявляли признаки нетерпения. Королевский слуга открыл дверь, и мне пришлось влезть внутрь экипажа. Это была шикарная карета: набитые волосом кожаные сиденья, бархатные занавески, обитые тканью стенки. Человек в цилиндре уселся напротив меня, и наш небольшой кортеж двинулся в путь.
— Что хочет Ее Величество? — поинтересовался я, когда мы выехали из Челси и мимо наших окон начали проплывать фасады больших зданий.
— Поговорить с вами, — просто ответил сопровождающий.
Из своего внутреннего кармана он вытащил небольшую плоскую коробочку и, открыв ее, протянул в мою сторону.
— Сигару?
— А почему бы и нет?
Это определенно итоговая черта. Посланник Ее Величества вежливо поджег мне сигару и внимательно посмотрел в мои глаза.