Второй тайм начался с опозданием на добрые двадцать минут. Перед этим я кратко изложил новый план игры Огров.
— Ну вот, — подвел я итог, — э-э-э, нужно полностью изменить нашу тактику. Мы должны, как бы вам это объяснить?
Мое предложение вызвало реакцию, чем-то похожую на ту, которая возникла бы, если б мне вздумалось предложить им сменить пол.
— Нам надо больше применять акробатику, — пришел к выводу Гораций.
— Например, это, — согласился я.
И мы вышли на площадку.
Если быть более точным, то Огры выходили и приветствовали зрителей так, словно на них сыпался ливень метательных орудий. Я сидел рядом с Густусом Оаклей и наблюдал, как мои игроки занимают свои места. Противник еще не появился. Зрители приветствовали мою команду истошным злобным воем, и я мысленно поблагодарил того типа, который догадался установить навес над нашими скамейками.
— Сегодня очень сильный дождь, — заметил герцог, поднимая рваный башмак, упавший откуда-то с неба.
— Это не дождь, — проворчал я.
— Без тебя знаю, несчастный дебил. А кстати, где наш противник?
— Как всегда, в раздевалке.
— У них приступ смеха, не хватило времени просмеяться.
Я ничего не ответил. Перед нами, словно в порыве ветра, упала, разлетаясь брызгами, стайка гнилых помидоров. На данный момент мои игроки уже находились на площадке и прыгали с ноги на ногу, стараясь уклониться от летящих в них снарядов. А некоторые даже и не пытались этого делать: один гоблин-канатоходец, и так уже изрядно засыпанный мусором, спокойно стоял на месте, не обращая внимания на валяющиеся вокруг него ошметки. Еще несколько минут, и вся команда исчезнет в омерзительном месиве.
— Кто это вон там такой?
Я вздрогнул. Герцог Оаклей показывал на одного из наших огров пальцем.
— Вон тот? Это Гораций Плум.
— Да он же совсем больной.
Я прищурил глаза, чтобы лучше рассмотреть игрока. Гораций крутился во все стороны и улыбался, каждой трибуне он отвешивал поклон, не обращая никакого внимания на тот мусор, который летел в его сторону со всех сторон. Было бы глупостью отрицать, что поведение огра выглядело довольно странным. По крайней мере, подумал я, он сохранил моральное состояние духа.
— Полагаю, у него для этого есть свои причины.
— Да, — улыбнулся герцог Оаклей и дружески обнял меня за плечи. — Согласен с вами. На все сто процентов.
Я был просто поражен тем, с какой скоростью меняются наши с ним отношения.
Всегда пребывал в уверенности, что он меня недолюбливает, и чувствовал, что на данный момент герцог готов съесть тренера-неудачника маленькими кусочками, поэтому от его отеческих порывов по моей коже бегали мурашки.
— Мой секретарь сказал мне, что вы только что имели с ними разговор. Высказали им несколько… крепких выражений.
Я тоже попытался улыбнуться, но это оказалось не так-то просто, особенно чувствуя, что его рука, словно змея, обвивает мне шею.
— Все улажено, да?
Я кивнул головой, сглатывая набежавшую слюну, литров десять слюны, мягко говоря.
— Отлично. Очень доволен, что все улажено.
Сейчас от каждой из этих фраз веяло смертельным безумием. Меня терзали смутные сомнения — сколько ему еще потребуется времени, чтобы он взорвался и дал волю своей пульсирующей ярости?
— Скажите, это не подействует?
— Д… должно подействовать, — пролепетал я.
— И какими же будут ставки в этом случае?
— Н… не слишком этим интересовался.
— Я очень люблю вас, Мун.
И он сильно обнял меня и прижал к себе, очень, очень сильно, я даже подумал, что он таким способом решил сейчас же покончить со мной, но тем не менее герцог выпустил мое измочаленное тело и заглянул мне прямо в глаза.
— Джон, вы не хотели бы дойти до кого-нибудь из арбитров и спросить, что происходит? У нас появляется слабый шанс выиграть эту игру по неявке…
Я с энтузиазмом принял это предложение и вскочил со своего места.
— Ужасно вас люблю, Мун, — повторил герцог.
— Гениально! — воскликнул я и поднял большой палец к небу.
— Гениально, — передразнил он меня с широкой улыбкой.
Клянусь всеми демонами ада, думалось мне во время удаления от трибуны. Больше такого уже не повторится.
Я пошел искать арбитра, для чего пришлось перебежать широкую территорию под падающими сверху метательными снарядами: плакатами, овощами, свойственными этому сезону, медными бляхами, отходами кухни и обломками кресел. Когда я подбежал к эльфу, которого приметил издали, тот сделал знак пройти на середину поля, куда не мог долететь бросаемый с трибун мусор. Мне оставалось лишь с благодарностью принять его предложение.
— Где наш противник? — спросил я, когда мы оказались в безопасном месте.
— Нам самим толком ничего не известно, — ответил арбитр. — Некоторые из них, похоже, все еще бродят в подвалах под ареной.
— Значит, мы выиграли, — сказал я.
Он криво улыбнулся.
— Так хочется?
— Просто по правилам, — объяснил я. — Наш противник не явился. Мы не можем закончить встречу. Таким образом, команда Огров считается выигравшей.
Эльф, который был выше меня на целую голову, какое-то время рассматривал мою персону со смесью жалости и удивления.
— Вы хорошо понимаете, что говорите?
— Не совсем, — признался я.
— Мне бы хотелось, чтобы так оно и было. Потому что барон Мордайкен, как вы знаете, очень влиятельный человек.
— Хе-хе, — ухмыльнулся я.
— Вот именно. Более того, правила содержат определенный набор процедур для таких случаев.
— Да?
— Уверяю вас.
— И какие же?
— Извините, что какие?
— Эти процедуры, о которых вы говорите.
— А, — ответил эльф и задумчиво поглядел на небо. — Да, процедуры.
Его молчание длилось целых две минуты. Я понятия не имел, что же находится наверху, под облаками, но мой новый приятель, похоже, именно там искал ответ на поставленный мной вопрос.
— Ну, и?
Он вздрогнул.
— Матч надо переиграть, разве нет?
— Мсье арбитр, — сказал я, стараясь вложить в свой голос как можно больше властности, — Вы мне начали говорить о каких-то процедурах, или не так? Так вот, не могли бы вы мне объяснить grosso modo, в чем заключаются эти процедуры.
— Нет, — зевая, ответил эльф, — но не надо беспокоиться, — продолжил он, кладя руку мне на плечо. — Это определенно просто какая-то неувязка… все будет хорошо. Они еще появятся, я вам обещаю.
Он аккуратно подтолкнул меня в спину.
— Эй, — воскликнул я, собирая остатки гордости.
— Вы должны все правильно понять, — шепнул эльф мне на ухо, уже отходя от меня. — Барон Мордайкен, это — барон Мордайкен.
С таким железным аргументом я спорить не мог.
— Сила деньги и тяжелая кавалерия, — добавил он, скосив на меня глаза. — Вы понимаете?
Арбитр широким шагом удалился. А что я мог ему на это ответить?
Спустя еще дюжину минут Потрошители из Спиталфилдса вышли на поле, к этому моменту трое из моих игроков уже спокойно уснули на лужайке. Исполненный новой энергией, я попытался вполне ясно объяснить герцогу Оаклей, каким именно способом мы должны окончательно покончить с зомби Мордайкена.
— Способ, который может предоставить нам шанс, — объяснял я, — заключается в том, что мы должны пожертвовать немного денег для того, чтобы на корню их подкупить.
— Великолепно, — заявил герцог, сидя с полузакрытыми глазами, — за протухшую свинину я бы и гроша ломаного не дал.
— Вам же самим прекрасно известно, что это невозможно, — рассудительно заметил я. — Так что вы думаете?
— О свинине?
— Нет, о подкупе.
Герцог посмотрел, как игроки из Спиталфилдса рассыпаются по полю.
— Дорогой мой Джон Мун, — заявил он, одергивая пиджак, — когда вы услышите о моем решении, не надо думать, что я лишился рассудка.
— И каково же ваше решение?
— Вы его прекрасно знаете: я хочу покончить с вашей карьерой.