Выбрать главу

В общем, все у нее будет отлично.

Однако, несмотря на все эти радужные мечты, небольшие сомнения все же закрались в ее голову.

Даррелл был женат?

Но почему он до сих пор ничего не рассказал ей? Почему?

А может быть, Адель что-то неправильно поняла? Она же не заявила, что это точные сведения.

Но как бы Даниель ни уговаривала себя, как бы старалась ни думать об этом, время от времени мысли ее возвращались к разговору с подругой и вновь заставляли размышлять на тему того, что же было на самом деле.

Люси нервно расхаживала по комнате.

Даррелл стоял неподалеку и молча наблюдал за ней.

Они приехали уже около получаса назад, но жена до сих пор не проронила ни слова.

Изучив ее за долгие годы брака, Даррелл понимал, что ни о чем хорошем это не говорит.

Наконец она остановилась и посмотрела на него.

— Все это время… все это время мне казалось, что у нас хорошая семья. — Голос ее звучал глухо, но в то же время уверенно, что совсем не понравилось ему.

Он ожидал чего угодно. Скандала, ругани, пощечины. Тогда он смог бы реагировать и хоть как-то повернуть ситуацию. А тут ему оставалось только ждать и слушать.

— А оказалось, что ты не ценил того, что было! — продолжала она. — Все эти годы я была тебе верна. А ты?! — Она гневно уставилась на него.

Даррелл поежился под ее пронизывающим взглядом.

Чего пристала? Ну выяснила уже, что он изменил. Так зачем продолжать все это? Сказала бы, разводимся — и точка. И нечего тут тянуть.

— Ну скажи же что-нибудь! — вскричала Люси. — Что же ты молчишь?!

Он приблизился к бару, налил виски и залпом выпил.

Огненная жидкость обожгла горло и провалилась в желудок. Но облегчения не принесла.

Даррелл покосился на жену.

Люси стояла и всем своим видом показывала, что ждет ответа.

— Что ты хочешь услышать? — с горечью в голосе спросил он. — Что? — Он замолчал, собираясь с мыслями. — Когда мы с тобой встретились, я полюбил тебя. Мне казалось, что мы отлично сможем ладить друг с другом.

— Вот только не надо красивых фраз! — Люси с презрением посмотрела на него. — Думаешь, я не знаю, почему заинтересовала тебя? Или скажешь, что не наводил справки о моих родителях и их финансовом положении?

Даррелл вздохнул.

— Ничего я не скажу, — тихо произнес он. — И не собираюсь оправдываться. Да, я выяснил, из какой ты семьи. Но только потому, что так получилось.

— Не хочешь уточнить, как так могло получиться? — насмешливо осведомилась она. — А то как-то мне не верится в случайности.

— Это твое право. — Даррелл налил себе еще виски и разом выпил его, чуть поморщился. — Думай как хочешь. — Он помолчал. — Знаешь, когда мы с тобой решили пожениться и мечтали о детях, — тихо продолжил он, — я даже не подозревал, что мечтаю, в сущности, только я. А ты просто подыгрываешь мне. И, что уже неудивительно, мои мечты так и остались мечтами. Тебе не кажется, что это не слишком честно с твоей стороны?

— Но секс?! Секс?! — воскликнула Люси, словно специально игнорируя его вопрос. — Нам же было хорошо вместе! Или теперь это не имеет значения?!

Даррелл невесело усмехнулся.

— Ну вот ты и сама ответила на свой вопрос, — снисходительно заметил он.

— Как ты смеешь так говорить?! — Люси поспешно подошла к нему и залепила пощечину. — Мерзавец!

— О, тут, как мне кажется, ты ошиблась адресом, — произнес он. — И мы можем поспорить на эту тему. Ну, если, конечно, тебе не жалко времени.

Люси замахнулась. Он перехватил ее руку.

— Прекрати! — Его глаза равнодушно смотрели на нее. — Руки будешь распускать с кем-нибудь другим. Если найдешь, конечно.

— Сволочь! — Люси с ненавистью глядела на него. — Только попробуй развестись! Я тебя оставлю голым!

Даррелл прикинул, сколько у него на счету. Да, вполне вероятно, он сумеет выстоять и начать все сначала. Это все равно намного лучше, чем оставаться в красивой клетке и танцевать под звуки хлыста.

— Поступай как знаешь, — пробормотал он, отпуская ее руку и отворачиваясь.

Подойдя к окну, он раздвинул шторы.

Непроглядная ночь не позволяла увидеть, что творится снаружи. И он тупо разглядывал собственное отражение на черном стекле.

— И не думай, что я ничего не знаю о счете на Каймановых островах, — мстительно бросила Люси ему в спину. — Если мы начнем войну, ты по гроб жизни не расплатишься с моим отцом!

Даррелл вздрогнул и обернулся.

— Как ты посмела лезть в мои дела?! — угрожающе спросил он, медленно приближаясь к жене.