Выбрать главу

Некоторые темы были у них под запретом, причем не только из прошлого. Учитывая

обстоятельства, лучшим выходом для обоих было ни к чему не обязывающее общение

за случайным ужином или по телефону. И оба очень дорожили этой последней

связывающей их ниточкой.

– Не соблазнит, – успокоила Хоуп. – Я, наверное, вдвое старше всех его пассий,

если он такой, как ты говоришь. – В ее голосе не слышно было ни интереса, ни

волнения. Для нее Финн О’Нил был объектом фотосъемки, а не привлекательным

мужчиной.

– Никогда нельзя знать заранее, – рассудительно заметил Пол.

– Пусть только попробует – я его треногой огрею! – пригрозила Хоуп, и оба

расхохотались. – К тому же со мной будет ассистентка, может, она ему больше

подойдет. И не забывай, что он болен, ему должно быть не до амуров.

Они непринужденно проговорили весь обед, а потом не спеша насладились десертом.

Пол дважды попытался выпить заказанный чай, но безуспешно, и все же Хоуп не

отважилась предложить свою помощь, хотя внутренне порывалась. После обеда она

проводила его до дверей и дождалась, пока швейцар вызовет ему такси и усадит в

машину.

– В ближайшее время в Нью-Йорк не собираешься? – с надеждой спросила Хоуп. За

Полом были зарезервированы апартаменты в отеле «Карлайл», но он ими редко

пользовался. А в Бостон в последнее время он прилетал только на лечение. Слишком

тяжело ему теперь давалось общение с бывшими коллегами. Друзья все еще были на

пике карьеры, тогда как его профессиональная деятельность закончилась десять лет

назад.

– Зиму хочу провести на Карибах. А потом, скорее всего, вернусь сюда. – Пола

устраивало, что в Лондоне его никто не знает, а значит, никто не жалеет. Жалость

в глазах собеседника, пусть даже Хоуп, была ему нестерпима. Отчасти это

послужило и причиной развода. Пол не хотел превратиться в объект сострадания.

Предпочитал остаться один, чем быть обузой для любимого человека. Но, приняв

такое решение, он обделил обоих. Однако отговорить Пола оказалось невыполнимой

задачей. Хоуп пыталась, но все было тщетно, и в конце концов признала за ним

право решать, как он хочет провести оставшиеся годы. Каковы бы ни были его

мотивы, он выбрал жизнь отдельно от нее.

– Расскажешь потом, как прошло знакомство с этим О’Нилом, – попросил Пол, пока

швейцар подзывал для него машину. Потом он с улыбкой взглянул на Хоуп, притянул

к себе, она обняла его, и Пол на секунду закрыл глаза и замер. – Береги себя,

Хоуп! – проговорил он дрогнувшим голосом, и она кивнула. Порой Пола начинала

мучить совесть, что оставил ее одну, но он был твердо убежден, что для нее так

будет лучше, и ничто не могло поколебать его уверенности. У него нет права

ломать ей жизнь ради своего удобства.

– Буду стараться. И ты береги себя, – отозвалась она, поцеловала его в щеку и

помогла сесть в машину. Через мгновение такси уже отъезжало от отеля, а Хоуп

стояла и махала вслед. Встречи с Полом всегда навевали на нее грусть, но он был

единственным родным ей человеком, других близких у нее не было. Входя в отель,

она вдруг поняла, что забыла пожелать ему счастливого Рождества, но потом решила,

что это и к лучшему. Зачем вызывать горькие воспоминания, им обоим и так тяжело.

Она поднялась в номер, переобулась в туфли на низком каблуке и надела теплое

пальто. Спустя несколько минут она тихонько вышла из гостиницы, чтобы совершить

долгую прогулку в полном одиночестве.

Глава 3

Фиона Кейси, ассистентка, нанятая ее агентом, появилась у Хоуп на следующее утро

ровно в девять часов. Эта яркая, веселая рыжеволосая девушка искренне

благоговела перед Хоуп. Она училась на последнем курсе факультета фотографии

Королевской академии художеств и зарабатывала на жизнь разовыми заказами –

такими, как этот. В данном случае она радовалась еще и тому обстоятельству, что

снимать предстоит не кого нибудь, а самого Финна О’Нила. Девушка была в таком

возбуждении, что то и дело спотыкалась, пока перетаскивала в арендованный

микроавтобус аппаратуру для предстоящей съемки. У Финна О’Нила они должны были

быть в десять. Он больше не звонил, из чего Хоуп заключила, что он достаточно

ожил, чтобы провести съемку.

Водитель микроавтобуса, предоставленного ей отелем, быстро доставил их к

элегантному дому в модном районе. Как все другие здания в этом переулке, дом был

небольшим, и стоило Хоуп постучать в дверь медным кольцом, как на пороге

возникла горничная в форменном платье и впустила их внутрь. Она проводила

пришедших в примыкающую к прихожей гостиную величиной с комнату из кукольного

домика, всю заставленную антикварной английской мебелью. Книжный шкаф был забит

книгами, книги стопками возвышались даже на полу, и Хоуп отметила, что среди них

много старинных, в том числе в кожаных переплетах. Приглядевшись внимательнее,

она увидела немало раритетных изданий. Хозяин дома явно был большим книголюбом.

В гостиной стояли удобные старинные диваны, обитые кожей, в камине ярко полыхал

огонь – по всей видимости, единственный источник тепла в этом помещении. Горящий

очаг был весьма кстати, поскольку уже в нескольких шагах от него в комнате было

по настоящему холодно. Из гостиной можно было попасть в темно-зеленую столовую,

сразу за которой, судя по всему, располагалась небольшая кухня. Все комнаты в

этом доме были небольшими, но очень уютными.

Хоуп с Фионой, тихонько переговариваясь, с полчаса просидели в ожидании Финна,

после чего дружно поднялись и переместились поближе к камину. Дом был такой

миниатюрный, что здесь казалось неловким говорить в полный голос – того и гляди

кому то помешаешь. И как раз в тот момент, когда Хоуп уже начала беспокоиться, в

комнату решительно шагнул высокий мужчина с гривой темных волос и лучистыми

голубыми глазами. Для человека таких габаритов дом казался неправдоподобно мал.

Казалось, стоит хозяину дома вытянуть руку – и он коснется стен и сможет

повернуть их вокруг оси. Какая нелепость – жить в таком доме, это было тем более

удивительно потому, что Хоуп после разговора с Полом отыскала в Интернете

изображение фамильного особняка О’Нила в Ирландии.

– Простите, что заставил вас ждать, – заторопился с извинениями Финн. Говорил он

с типичным американским акцентом. Неизвестно почему, но, начитавшись об этом

человеке и его ирландских корнях, Хоуп приготовилась услышать ирландскую речь,

хотя уже говорила с ним по телефону и имела возможность убедиться, что он

разговаривает, как всякий образованный житель Нью-Йорка. Правда, внешне он

действительно больше походил на европейца. Происхождение происхождением, но все

же Финн О’Нил был в той же степени американец, что и она. Его простуда, кажется,

почти прошла. Финн покашливал, но уже не был похож на тяжелобольного человека. И

даже, напротив, выглядел вполне здоровым и полным жизни. А улыбка у него

оказалась такая обворожительная, что юная Фиона вмиг растаяла, стоило ему только

попросить горничную сделать ей кофе, пока они с Хоуп поднимутся на второй этаж.

Он извинился перед ассистенткой, что оставляет ее одну, но ему хотелось поближе

познакомиться со своим фотографом.

Хоуп проследовала за ним по узкой лестнице и очутилась в еще одной гостиной, не

менее уютной, но чуть большего размера, тоже полной книг, антиквариата,

всевозможных безделушек и памятных вещиц. Здесь тоже стояли старинные кожаные

диваны и удобные кресла. И так же весело трещал огонь в камине. В такой комнате

хотелось засесть и не выходить днями напролет. Каждый предмет интерьера