Лео зевнул.
— Извини, ты устал, я понимаю. Хочешь поспать?
Он повернул голову на подушке и улыбнулся. Пока она днем ходила к Мерайе, его плохое настроение исчезло без следа.
— Часок-друшй, — ответил он, Подперев голову рукой, он смотрел на нее сверху вниз. — Скажем так, было бы не плохо поспать хотя бы немного.
Прошло несколько дней, прежде чем Кэрри собралась вновь навестить Мерайю. За это время она написала Артуру короткое письмо с извинениями, обойдя молчанием его вопросы. Отнесла его на почту, сделала кое-какие покупки, а потом направилась к Мерайе.
— Мерайя, это я. Я принесла вам виноград… — она осеклась.
Ей лучезарно улыбалась Мэри Уэббер.
— Миссис Стоу. Как приятно видеть вас снова. Я как раз рассказывала Мерайе о своем маленьком путешествии к вам на днях…
Кэрри перевела взгляд на Мерайю. Лицо старушки застыло будто каменное — ни теплоты в глазах, ни улыбки приветствия на губах.
— …и о том, как это великолепно — увидеть в наших краях сразу двух внуков Беатрис. Насколько я понимаю, Мерайя уже встречалась с мистером Своном, только не поняла кто он.
Огромным усилием воли Кэрри удалось остаться невозмутимой и ничем не выдать охватившего ее беспокойства. Она промолчала.
Мерайя сидела прямо, вытянувшись в струнку и сложив руки на коленях.
Мэри Уэббер поднялась.
— Ну, мне пора идти. Пожалуйста, миссис Стоу, прошу вас ко мне на ужин в один из дней на следующей неделе, и пригласите с собой этого вашего красивого кузена. Очаровательный молодой человек. Совершенно очаровательный. — И она улыбнулась широкой, льстивой улыбкой. — Хотя его умение водить машину, должна заметить, оставляет желать лучшего.
В тишине, которая воцарилась в комнате после ее ухода, Мерайя подняла на Кэрри темные проницательные глаза.
Как бы отвечая на незаданный вопрос, Кэрри кивнула.
— Да. Лео мой кузен. Он сын Джона. Мы знаем, что Джон и Беатрис не ладили друг с другом. Поэтому ее завещание было составлено так, чтобы лишить Лео наследства. Я не сказала вам о нем, потому что… Лео боялся, что если вы узнаете о том, что он здесь, то не захотите говорить со мной.
— Он прав, — подтвердила Мерайя.
— Но почему, Мерайя, почему? Почему Беатрис так ненавидела своего сына? Что произошло между ними?
— Он был плохим сыном, — сказала Мерайя, — и вырос дурным человеком.
— Что он такого сделал?
— Взял много денег.
— Взял? Вы имеете в виду у Беатрис? Украл деньги у родной матери?
Мерайя покачала головой.
— Не украл. Взял.
— Я ничего не понимаю.
— Он многое узнал, — старушка замолчала, поджав губы.
— Узнал что? — Кэрри нахмурилась. — Мерайя, скажите мне, что он узнал? Что-то о Беатрис? — она колебалась в сомнении. — Что-нибудь плохое?
Мерайя не ответила.
— Мерайя, пожалуйста, может быть, вы расскажете мне? Сын Беатрис — отец Лео — что-то узнал о ней и поэтому потребовал у нее деньги. Вы хотите сказать, он шантажировал ее?
Старческие веки, почти лишенные ресниц, задрожали.
— Я не понимаю этого слова.
Кэрри пристально всматривалась в нее.
— Думаю, что понимаете, — медленно возразила Кэрри.
Мерайя угрюмо посмотрела на Кэрри.
— А теперь, пожалуйста, уходи. Сеньора Уэббер утомила меня.
— Сеньора Уэббер кого угодно может утомить, — мягко заметила Кэрри. — Мерайя, пожалуйста. Мне очень жаль, что так получилось с Лео. Поверьте, я думала, так будет лучше. Пожалуйста, не обижайтесь на меня!.. Я не хочу, чтобы из-за этого между нами возникло непонимание. Он не такой, как его отец. Он сам по себе.
«И я люблю его». Но об этом она не сказала.
— У них дурная кровь, — сказана Мерайя.
— Нет! Это неправда! — Слова были страстными. Слишком страстными. Мерайя подняла голову и внимательно всмотрелась в лицо Кэрри.
Кэрри покраснела от смущения.
— Это неправда, — повторила она уже спокойнее. — Я приведу его к вам, и вы сами убедитесь.
Мерайя упрямо покачала головой.
— Нет.
Попав в безвыходное положение, Кэрри не знала, что же ей делать. Выбирать между Мерайей и Лео она не могла. В душе ее все кипело от негодования на миссис Уэббер. Стараясь держать себя в руках, Кэрри решила не терять последней ниточки, что так или иначе связывала ее с Беатрис.
— Ну, хорошо, — рассудительно сказала Кэрри. — Я не буду приводить его. Но давайте больше не ссориться из-за этого. Мне так нравится слушать ваши рассказы о бабушке. Я с нетерпением жду каждую нашу встречу. Можно прийти к вам опять?
Кэрри боялась, что старушка ей откажет. Но та только пожала плечами.