Выбрать главу

— Ерундой⁈ — схватился за сердце продавец, косясь на прислушивающихся к разговору покупателей. — Да как ты смеешь, мальчишка! Мое оружие делается лучшими в мире кузнецами! Три сотни лет моя семья в этом деле, три сотни! И тут…

— Ковка — дерьмо, закалки толком нет, зачарование… — Том для пробы взмахнул попавшейся под руку катаной и небрежно бросил ее обратно на прилавок. — Мда. Таким только колбасу резать.

— Да как ты смеешь, нахал? Защищайся! — с трудом поднял тяжелый двуручник продавец. Разумеется, никакой настоящей дуэли — центр Рима, куча народу, повсюду полиция, да и сам он на самом деле исключительный трус. Но репутацию надо срочно спасать, так что замер он с крайне самодовольным и боевитым видом: — Это фламберг, mio caro, и если бы ты хоть немного знал тянущуюся за ним кровавую историю, то тотчас бы извинился!

В руке Тома на мгновение появилась и тут же исчезла отцовская катана. На глазах раздухарившегося итальянца волнистое лезвие осыпалось на пол тремя аккуратно нарезанными частями.

— Всё в порядке, Хозяин?– выглянула на шум Ката. — Этот червяк посмел вам надоедать?

— Что-нибудь понравилось? — игнорируя застывшего с трясущимися коленями продавца, подошел к ней Том.

— Даа, — расплылась в довольной улыбке девушка и поманила его пальчиком. — Смотрите что нашла…

Заинтригованный, что там столь примечательного она откопала в откровенно разочаровывающей лавчонке, Том проследовал за ней вглубь магазина.

— Смотрите какая прелесть! — сияя, очарованно прошептала Ката, осторожно поглаживая стоящий в самом дальнем углу массивный боевой…топор? Что ж, чего-то подобного и стоило ожидать, учитывая излюбленное оружие минотавры в прошлой ее ипостаси. Откровенно говоря, Том и сам не знал, как правильно назвать монструозное двухлезвийное лезвие с рукоятью длиной в человеческий рост. Для боевого топора или секиры слишком длинное, для алебарды — очень уж массивное и тяжелое. Сложно сказать, о чем думал кузнец, создавая нечто настолько непропорциональное, абсолютно несбалансированное и даже на вид неимоверно тяжелое. И самое то забавное, что в оружие было вложено огромное количество усилий и мастерства — ковка и закалка заслуживали уважения даже на не самый профессиональный взгляд, и главное — этот монстр был зачарован! Сложно сказать, что именно из плетений вложил зачарователь, но тусклое сияние в магическом зрении прослеживалось отчетливо.

— У вашей спутницы отличный вкус и меткий глаз! — мгновенно «сделал стойку» продавец, на лице которого боролись банальная человеческая трусость и профессиональная жадность торгаша.

Том мысленно вздохнул: судя по скопившейся на топоре пыли, продавец давно отчаялся впарить хоть кому-нибудь очевидно бестолковый образец кузнечного мастерства. Но, заметив продемонстрированный Катой интерес, теперь точно не отцепится и попытается выставить оружие как нечто уникальное, впарив за три цены.

Поняла это и Ката, в очередной раз демонстрируя, что она далеко не так проста и наивна, как хочет казаться. Грустно взглянув на топор, девушка натянула на лицо маску безразличия и скучающе произнесла:

— Хотя на самом деле ничего выдающегося. Показалось. Пойдем, Хозяин, наверняка есть и другие лавки.

Почувствовавший, как сквозь пальцы утекает прибыль продавец откровенно запаниковал:

— Если вы про Францо, то у этого старого пройдохи и близко нет ничего подобного! Господин, оцените сами, сколь изящная рукоять! А качество металла? Уверен, вашей подруге он придется в самый раз!

— И сколько? — усмехнувшись его изворотливости, спросил Том.

— Не уверен, что готов расстаться с таким произведением искусства… Но ради вас, господин… всего двадцать пять тысяч юниум за этот шедевр!

Том хмыкнул: если переводить в рубли, то получается что-то в районе шестиста с небольшим тысяч. Половина от стоимости одной сделанной им для Орловых татуировок или 36 золотых монет… Неимоверная цена для такого «шедевра».

— Никакого баланса, неподъемный для обычного человека вес, огромный размер… Думаю, с учетом его недостатков, справедливо было бы обозначить цену, скажем… в десять тысяч юниум.

Продавец схватился за сердце:

— Побойтесь богов, юный господин! Двадцать три тысячи, и то исключительно ввиду вашего таланта и красоты спутницы! Кстати, могу я попросить показать ваш клинок? Готов предложить за него справедливую цену…